<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>からくり英語</title>
	<atom:link href="https://karakurieigo.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://karakurieigo.com</link>
	<description>斬新な切り口で英語の文法が出来ないを変える！</description>
	<lastBuildDate>Thu, 09 Apr 2026 09:19:33 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2021/09/画像topicsissues-e1631687302287-100x100.jpeg</url>
	<title>からくり英語</title>
	<link>https://karakurieigo.com</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>as…as構文を語源から完全攻略！「比較」の誤解を解き、英語脳で理解する基本構造</title>
		<link>https://karakurieigo.com/as-as-comparison-etymology/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Mar 2026 08:54:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[形容詞]]></category>
		<category><![CDATA[比較]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1807</guid>

					<description><![CDATA[較構文のas○○asの意味はしっかり理解していますか？as○○asの中身は簡単な形容詞だけではないので案外難しいと感じる人もいるのではないで...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>較構文のas○○asの意味はしっかり理解していますか？as○○asの中身は簡単な形容詞だけではないので案外難しいと感じる人もいるのではないでしょうか？実はas○○asの元の文章の意味を考えると捉えやすくなります。今回はas○○asの元の形から語源を解説し、基本構造を理解しやすいように可視化します。こうすることでas○○asの中身が長くても作業工程が同じであることが分かります。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">as○○asの意味と基本構造</h2>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>比較には形容の仕方から大きく3つの形があります。</p>



<p>原級、比較級、最上級です。</p>



<p>比較とは上下関係、すなわち級を表します。</p>



<p>原級とは「上下関係がない、同じ級だ」と言いたい文章で形容詞や副詞に変化を加えないものを言い、原級を使った比較と言う意味で原級比較と言います。</p>



<p>例えば、同じくらいリッチだと言いたい場合、as rich asという使い方をします。</p>



<p>もとの比較は日本語では次のようなものです。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>トムはリッチだ。</p>



<p>カレンもまたリッチだ。</p>



<p>この2文を合わせて「カレンはトムと同じくらいリッチだ」となります。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>英語で表すと、</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Tom is rich.</em></strong>トムはリッチ。</p>



<p><strong><em>Karen is <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">also</mark> rich.</em></strong>カレンも同じくリッチ。</p>



<p><strong><em>Karen is <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> rich <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> Tom is.</em></strong>カレンはトムと同じくらいリッチ。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>2文を1文へ作り変える作業工程がロジカルに見えないかもしれませんが、語源的にはこれが基本構造で、as○○asの肯定文を同等比較、否定文を不等比較と言います。</p>



<p>alsoの一つの側面としては、例えば高級外車を買えない人が、2人とも高級外車を所有しているのを見て、「そういえばあの人も高級外車持ってるよね」と言う感覚からくる<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">一定レベルのリッチさに達していることを元にした「同じ」という発言</mark></strong>であり、こういう<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">同等表現を使う時点で厳密にどちらがよりリッチかという事は問題にしていません</mark></strong>。（問題にするなら文章をつけ足すか、不等表現や比較級、そして最上級などを使います。）</p>



<p>そんなに難しい単語は使っていないつもりなので、先ずはどう変化しているかという事に注目して欲しいです。</p>



<p>もともとのalsoがasを2つ用いた表現に変わっていますよね。</p>



<p>共通項をasで挟むというだけです。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">実は</mark></strong><mark style="background-color: rgba(0, 0, 0, 0);" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><b>alsoとas、さらにsoという単語の核イメージは「等価」の性質であり、語源がsoから派生した仲間</b></mark>という特徴があります。</p>



<p>also（eallswa）はall+soで「全くその通りである」の意味があり、前の発言を受けて同調する働きがあります。つまり「トムと全く同じ程のリッチさである」という等価を伝えたいわけです。</p>



<p>alsoは「もまた」と訳されますが、語源的には「（一定レベルで）全く同じ」と言う意味です。</p>



<p>so(（swa）)は「その通り」という事なのでやはり等価を表し、asはalso（eallswa）の縮約形(alswa)で「～のように」すなわち、「似ている、同じだ」と言った等価を表すようになります。「リッチさ加減が似ている」という事なので意味的にはなんら違いはありません。</p>



<p>つまり共通項を挟む単語はalsoでもsoでも良かったんですけど、異なる使い方をするようになった結果、alsoの縮約であるasで挟む形が採用されているだけなんです。</p>



<p>と言うわけで否定文の時にsoとasで挟むことが可能な理由も語源が同じだからということにつきます。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">asとasの中身となる品詞</h2>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>基本の形として形容詞を例文としましたが、形容詞以外にも副詞の他、「数量（形容詞）＋名詞」や「もっと長い名詞のカタマリ」などをasとasの中身にすることが出来ます。</p>



<p>では順番に例文を挙げて解説します。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">共通する副詞を挟む</h3>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading">主語の原級比較</h4>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Taro speaks English fluently.</em></strong><br>太郎は流暢に英語を話す。</p>



<p><strong><em>Jiro <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">also</mark> speaks English fluently.</em></strong><br>次郎も流暢に英語を話す。</p>



<p><strong><em>Jiro speaks English <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> fluently <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> Taro</em></strong>.<br>次郎は太郎と同じくらい流暢に英語を話す。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「流暢に」は副詞で、これが太郎と次郎の共通項です。</p>



<p>だから「as 流暢にas」の形になります。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading">目的語の原級比較</h4>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Taro speaks English fluently.</em></strong><br>太郎は流暢に英語を話す。</p>



<p><strong><em>He speaks <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">also</mark> French fluently.</em></strong><br>彼はフランス語も流暢だ。</p>



<p><strong><em>Taro speaks French <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> fluently <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> English.</em></strong><br>太郎は英語もフランス語も同じくらい流暢に話す。<br>太郎は英語と同じくらいフランス語も流暢だ。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>共通項は同じですが、比較しているのは目的語の英語とフランス語です。</p>



<p>だからas 流暢にasの後ろは目的語の「英語」を残します。</p>



<p>このように比較対象によって残すものが変わります。</p>



<p class="wp-container-content-69bc4bdf">2つの文章がロジックに合流する様子が見えてきましたよね。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">共通する「物の数量」を挟む</h3>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading">可算名詞の原級比較</h4>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Taro has five dogs.</em></strong><br>太郎は5頭犬を飼っている。</p>



<p><strong><em>Jiro <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">also</mark> has five dogs.</em></strong><br>次郎も5頭犬を飼っている。</p>



<p><strong><em>Jiro has <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> many dogs <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> Taro</em></strong>.<br>次郎は太郎と同じ数の犬を飼っている。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>共通項は「犬の頭数」で犬は可算名詞の為「as many犬 as」になります。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="wp-container-content-69bc4bdf"><strong><em>Jiro <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">also</mark> lifted 30 pounds of barbells.</em></strong><br>次郎も30ポンドのバーベルを持ち上げた。</p>



<p class="wp-container-content-69bc4bdf"><strong>Taro lifts 30 pounds of barbells.</strong>&nbsp;（太郎は30ポンドのバーベルを持ち上げる。）</p>



<p class="wp-container-content-69bc4bdf"><strong><em>Jiro lifted <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> many pounds <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> Taro .</em></strong><br>太郎は次郎と同じ重量を持ち上げた。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>少し挟むものを長くしたバージョンも例文に入れました。</p>



<p>「同じ重量のバーベル」という名詞のカタマリが共通項です。</p>



<p>一見不可算名詞のようですが、30ポンドと数えることが可能なため可算名詞です。</p>



<p>この例文から分かると思いますが、<strong>たまたま30ポンドまで重量を扱えることを知っているだけで、厳密によりどちらが重いバーベルを持つかを問題にしていない</strong>のです。一方で犬の例文では全く同じ頭数であることが分かります。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h4 class="wp-block-heading">不可算名詞の原級比較</h4>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Taro has money to buy a private jet.</em></strong><br>太郎は自家用ジェットを購入できるほどお金を持っている。</p>



<p><strong><em>Jiro <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">also</mark> has money to buy a private jet.</em></strong><br>次郎も自家用ジェットを買えるほどお金を持っている。</p>



<p><strong><em>Jiro has <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> much money <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> Taro to buy a private jet.</em></strong></p>



<p><br>次郎は太郎と同じく自家用ジェットを購入できるほどお金を持っている。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>共通項はお金という不可算名詞の為「as much お金 as」が基本の形です。</p>



<p>そのお金の用途をto以下で表し「as much お金 as」という名詞のカタマリを置いてtoを最後に持ってくるとスッキリします。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">比較の対象２者における前後関係</h2>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>以上の例文では太郎の例文が先で、次郎のalsoを使った例文が後、そして合わせた文章では主語が次郎になっています。</p>



<p>気づきましたか？</p>



<p>太郎は流暢に英語を話す。</p>



<p>次郎も流暢に英語を話す。</p>



<p>次郎は太郎と同じくらい流暢に英語を話す。</p>



<p>結合した文章の主語を太郎にするとダメなのか？という疑問を持った人は凄い！</p>



<p class="has-medium-font-size">結論から言えば、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">構文上間違いで基本的には不自然</mark></strong>です。</p>



<p>分かりやすい例文を日本語で出しましょう。</p>



<p>【１】</p>



<p>トム・クルーズはハンサムだ。</p>



<p>僕の友達も同じくハンサムだ。</p>



<p>僕の友達はトム・クルーズと同じくらいハンサムだよ。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">先に来る情報は周知の事実</mark>が来ています。そして、<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">次に周知ではない事実</mark>が来ます。</strong></p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">合わせると周知ではない事実が先</mark>に来ます。これが自然な流れです。</strong></p>



<p>逆にするとどうでしょうか？</p>



<p>【２】</p>



<p>僕の友達はハンサムだ。</p>



<p>トム・クルーズも同じくハンサムだ。</p>



<p>トム・クルーズは僕の友達と同じくらいハンサムだよ。</p>



<p>これって不自然だと思いませんか？</p>



<p>周知の事実が後に来て、周知の事実を主語にして合体させると気持ちが悪いですよね。</p>



<p>【１】の文章なら、「え、マジで！そんなイケメンの友達がいるの？」ってなるところ【２】の場合、トム・クルーズを知っている人なら「いや、お前の友達知らんし。」ってなりません？(完全にないシチュエーションとは言いませんが、言うとしたら「友達にトム・クルーズくらいハンサムな子がいるよ」と言うでしょう。)</p>



<p>これと同じ原理で、日本語も英語でも、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">先の情報を受けて、「後の情報（主語）は、先の情報と同じくらいだ」とするのが構文をつくる時の流れになります</mark>。</strong></p>



<p>太郎って英語がうまいよね。と言うのが先にあって、次郎の英語の流暢さを見て太郎を彷彿とさせた時に、次郎（主語）って太郎みたいだね。という時系列です。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">原級比較の否定文</h2>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>原級比較には今見てきたような同等価値を表す同等比較と、同等価値を否定する不等比較があります。最後にas○○as構文の不等比較を解説してまとめにしようと思います。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Taro speaks English fluently.</em></strong><br>太郎は流暢に英語を話す。</p>



<p><strong><em>Jiro doesn’t speak English <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">so</mark> fluently.</em></strong><br>次郎は英語がそんなに流暢ではない。</p>



<p><strong><em>Jiro doesn’t speak English <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">so</mark> fluently <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> Taro.</em></strong><br>次郎は太郎ほど英語が流暢ではない。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>否定文に於いてsoとasで挟む感覚と言うのが理解できると思います。</p>



<p>とは言え、書き言葉ならasとasで挟む方がいいです。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Jiro doesn’t speak English <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> fluently <mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">as</mark> Taro.</em></strong><br>次郎は太郎ほど英語が流暢ではない。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように2者に何らかの差を感じとって、流暢差を問題にしたいなら不等比較を使ったり、なにか文章を足すというのが一つの手段です。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>如何でしたか？</p>



<p>as○○asの基本構造は理解できましたか？</p>



<p>原級とは形容詞と副詞を無変化で文章に用いることです。</p>



<p>言葉が似ていますが、原形は動詞を無変化で（基本形で）文章に用いることです。</p>



<p>alsoとasとsoは等価を表します。</p>



<p>前の文章を受けて「その通りである」を意味するsoにallを付加し強調したのがalso「全くその通りである」で、alsoを短くしたものがas「おなじだ」なので、同等比較級の構造を考える上では、この3つの関係性を知ることで、基本構造が見えてきます。</p>



<p>①太郎は5頭犬を飼っている。</p>



<p>②次郎もまた（also）、5頭の犬を飼っている。</p>



<p>③次郎もまた同じ数の犬（as many dogs）を飼っているas太郎（が飼っているのと同じように）。</p>



<p>②から③への作文工程はalsoと最初のasが同じ役目を担っているので次郎が主語になります。</p>



<p>また日本語を見てもらうと分かるように③は前から理解することが可能です。</p>



<p>因みに2つ目に出現するasは前置詞と接続詞の機能があります。</p>



<p>元々英語のOSに組み込まれていた自然言語と、ラテン語を参考に規範文法を整理したロバート・ラウスの定義と、それに不満がありながらにラウスの権威を一部認めた後世の文法家よる悪夢のような影響によります。</p>



<p>英語脳は大きく二つのパターンで成り立っていました。</p>



<p>A.誰と/何と比較しているか明らならas前置詞として目的格を使う。</p>



<p>He is as rich as me.</p>



<p>B.比較対象をはっきりさせる必要がある場合as接続詞として主語動詞のフルセットで使う。</p>



<p>Jiro speaks English as fluently as Taro writes it.</p>



<p>これを基本としつつ以下の以下の使用例がありました。</p>



<p>He is as rich as.</p>



<p>文脈上比較対象が分かればas以下何も書かないというパターンです。</p>



<p>ラウスはasの比較は<strong>文章と文章の比較なんだからラテン語のようにHe is as rich as I am.と書くよう強いた</strong>のです。彼は<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">自然な英語に逆らい接続詞の用法だけを是としamやwriteの省略を許しませんでした</mark></strong>。ここで初めて前置詞や接続詞と言う概念が英語に持ち込まれます。</p>



<p>しかし<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">後世の文法家がラウスの接続詞としての用法を擁護しつつ、利便性のため動詞の省略を認めた</mark></strong>のです。</p>



<p><strong>今学校で教えられている<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">接続詞としての動詞の省略は元々英語脳にはない不自然な用法</mark></strong>なのです。</p>



<p>だから<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">”口語では前置詞as+meは認められている”と注釈が付くのは自然な英語脳が強要された文法に反発して起きている現象</mark></strong>だということです。</p>



<p>からくり英語の例文で動詞を書いてないのも比較対象が分かるから目的格として前置詞asにくっつけてあるので、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ラウスが不自然な定義をする前の自然な英語にしてあるから</mark></strong>です。</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">”口語ではmeも許容されている”のではなく、実は先祖還りした本来の姿</mark></strong>なのです。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい / ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>


<figure class="wp-block-post-featured-image"><img fetchpriority="high" decoding="async" width="1326" height="746" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2026/03/comparative_as_as_also_cut_text-2.png" class="attachment-post-thumbnail size-post-thumbnail wp-post-image" alt="英語の構造をOSのように可視化し、歴史的な文法解釈を解体する様子を表した抽象的なイメージ図。言語の仕組みを客観的に分析する記事のコンセプト図。" style="object-fit:cover;" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2026/03/comparative_as_as_also_cut_text-2.png 1326w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2026/03/comparative_as_as_also_cut_text-2-300x169.png 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2026/03/comparative_as_as_also_cut_text-2-1024x576.png 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2026/03/comparative_as_as_also_cut_text-2-768x432.png 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2026/03/comparative_as_as_also_cut_text-2-320x180.png 320w" sizes="(max-width: 1326px) 100vw, 1326px" /></figure>]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>it to 構文を卒業する。生き生きした英語を作るための「脱・ダミー主語」</title>
		<link>https://karakurieigo.com/dammy-it/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 03 Oct 2024 14:55:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[構文]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1485</guid>

					<description><![CDATA[皆さんはit is 構文を理解していますか？It’sって何だろうって思ったことないでしょうか？あるいはどこからやってきたのかと思ったことない...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>皆さんはit is 構文を理解していますか？It’sって何だろうって思ったことないでしょうか？あるいはどこからやってきたのかと思ったことないでしょうか？日本語の感覚にはないものなので疑問が沸くのもごく自然なことです。今回はどのような発想でitを使うのか基本的なところからお話しして、大きく２つの使い方を解説したいと思います。これを読めばit is構文の使いどころが分かるようになります。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">it構文はダミーの主語構文</h2>



<p>英語は語順が決まっているというのは皆さんもご存じの通りです。</p>



<p>では、文法上、最初に来るのは何でしょうか？</p>



<p>そうです。主語です。</p>



<p>では主語の本質って考えたことありますか？</p>



<p>答えは後で述べるので、皆さんも考えながら読み進めて下さい。</p>



<p>表現を変えて話を続けますね。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>例えば、夏場にエアコンの効いた部屋からでて思わず「熱いな」っていう時ありますよね。</p>



<p>この「暑いな」の主語って何ですかね？</p>



<p>或いは、「もう5時だ」っていう時の主語って何でしょう？</p>



<p>英文法上の主語には、いわゆる動作主が来ますよね。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong>動作動詞にしろ、状態動詞にしろ、その主と言うものが文頭に来ます</strong>。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong>しかし、こういう表現には動作主と呼べるものが存在しません</strong>。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong>そこで、<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">主語にダミーとしてItを置いて文章をつくります</mark></strong>。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It’s hot.</em></strong></p>



<p><strong><em>It’s already 5 o’clock.</em></strong></p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ダミーなので、主語の中身がありません。</p>



<p>英語ではdummy it（ダミーのit）とかempty it（中身のないit）、あるいはartificial it（人工のit）と呼ばれています。</p>



<p>カラクリ英語ではダミーのit（ダミー主語）と呼びますが、中身がない主語と言えば、なんとなくitを使う感覚が掴めませんか？</p>



<p><strong>代名詞のitであれば、そこには先行詞があります</strong>。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>例えば、</p>



<p><strong><em>I lost my glasses. Have you seen it?</em></strong><br>眼鏡を無くしたんだけど、（それを）見なかった？</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ここでの<strong>目的語itはglassesの繰り返しを避けるためのモノ</strong>ですよね。</p>



<p>つまり、itの先行詞はglassesだと明言できます。</p>



<p>中身がないというのは、先行詞が何もなく、また「それ」と指でさせるものもない、と言うような意味です。</p>



<p>では、どういう場合に主が存在せず、中身のない主語を立てるのか？</p>



<p>それは、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">置かれた状況をアウトプットする時で、主語に出来る人やモノがない時</mark></strong>です。</p>



<p>時間や空間から直接受け取った時ものは、主語が立てにくいので取りあえず、It’s…、を口にだして主語を埋めます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It’s…、hot outside</em></strong>（外は暑いな）</p>



<p><strong><em>It’s…、cold in here</em></strong>（この中寒いな）</p>



<p><strong><em>It’s…、raining</em></strong>（雨だ）</p>



<p><strong><em>It‘s…、cloudy</em></strong>（曇ってる）</p>



<p><strong><em>It’s…、 such a lovely day.</em></strong>（なんていい天気なんだ）</p>



<p><strong><em>It’s…、already five o’clock. We have to go home. </em></strong>(もう5時だ。帰らなきゃ)</p>



<p><strong><em>It’s …、Monday, the second of May.</em></strong>（今日は5月2日、月曜日か）</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これらのアウトプットを過去形にした場合には、別の時空における状況説明の応用になります。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It was a sunny day when we went to the picnic.</em></strong><br>ピクニックに行った時、よく晴れていたね。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>他にもこんな状況説明も可能です。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It’s forty kilometers to the nearest hospital.</em></strong><br>一番近くの病院まで40キロもある。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It’s no trouble at all.</em></strong><br>全く問題ないです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It’s a beautiful world we live in.</em></strong><br>我々の住む世界は美しい。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It seems as though we wasted our time.</em></strong><br>時間の無駄だったようだ。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように置かれた状況に対してItを主語に用いてアウトプットしていくわけです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">it to 構文はダミーの応用</h2>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>では、主語とは何かと言う本質について答えたいと思います。</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">英文法おける主語とは文章のテーマのことです</mark></strong>。</p>



<p>テーマとして、動作主に誰（/何）を持ってくるのか、これが文頭に来ます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>例えば、「太郎は昨日ココイチでカレーを食べた」なら、この一文のテーマは太郎です。</p>



<p>仮主語と言われる、it to構文や、it that構文では、「長い主語を嫌うので後ろに持っていく」と解説されますが、「なぜ長いのを嫌うのか」と言う理由までは解説者も知りません。</p>



<p>聞いたことないでしょう？</p>



<p>その理由は、「<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">テーマは出来るだけ短い方が良い</mark></strong>」からです。</p>



<p>テーマはダラダラしたものではなく、短くなくてはいけません。</p>



<p><strong>主語にダミーを置く効果は、テーマを手短にitという事で、「後半に本当のテーマがあるんだよ」と予測さて、文章全体をすっきりさせることです</strong>。</p>



<p>It to構文のitはanticipatory it（<strong>予測のit</strong>）と呼ばれています。</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ダミーであり、完全に空っぽと言うわけでもない予測の意味が込められたitです</mark></strong>。</p>



<p>日本では仮主語と呼ばれていますが、要はフェイクを置いているのです。</p>



<p>では、例文を見て見ましょう。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>To have a license when you drive a car is necessary.</em></strong><br>車に乗る時は免許の携帯が必要だ。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>日本語では特に違和感を覚えませんが、英文では、結論である（たった一言の）necessaryに対してのテーマが長すぎるので、バランスが悪く感じるんです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It is necessary to have a license when you drive a car.</em></strong><br>不可欠ですよ、車に乗る際に免許を持っていくことは。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そこで、結論を先に持ってきて後に続くテーマの想像をさせるわけです。</p>



<p>そのためのダミーのItです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>That Jiro overslept this morning is possible.</em></strong><br>次郎が今朝寝坊したという話はあり得る。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>こちらの英文も結論のpossibleに対するテーマとのバランスが悪いと感じます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It is possible that Jiro overslept this morning.</em></strong><br>可能性として、次郎は今朝寝坊したのではないか。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>結論を先に言って、意味を変えずに効果のみを変えるのがダミーitの役割です。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>That the experiment had failed was evident.</em></strong><br>実験が失敗したのは明らかだった。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>こちらも結論を前に出すことが出来ます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It was evident that the experiment had failed.</em></strong><br>明らかだったのは、実験が失敗だったことだ。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>しかし、ダミー主語を置くよりも副詞を使って、短くダイレクトで生き生きした文章を作ることが出来ます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Evidently, the experiment had failed.</em></strong><br>どう見ても、実験は失敗していた。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>実は、日本の英語教育ではit to構文やit that構文への作り替えばかり注目して、教えてくれる人がいませんが、it to 構文はあまり良い文章ではありません。</p>



<p>なぜなら、<strong>これらの構文には意味上の主語があると言われるように、本当の主語を隠してしまう</strong>からです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>You must have a license when you drive (a car）.</em></strong><br>車に乗る時には免許が必要だ。</p>



<p><strong><em>Jiro may have overslept this morning.</em></strong><br>次郎は今朝寝坊したのかもしれない。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">意味上の主語を埋もれさせずに、はっきりとしたテーマとして前に出した方が生き生きする</mark></strong>んです。</p>



<p>ダミー主語は、最終手段として使うことを意識して他に表現がないかどうかを考えて見ましょう。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>いかがでしたか？</p>



<p>Itは時間の説明、天気の説明、距離の説明などの状況を説明する際に使われます。</p>



<p>はっきりとした主語がないので、ダミーとしてitを置くわけです。</p>



<p>主語とは、テーマの事です。</p>



<p>テーマは短い方が好まれます。</p>



<p>テーマに対して結論が短い時に主にIt to構文やit that構文は使われます。</p>



<p>to以下、that以下を真主語などと呼ぶと言って真主語から理解しよう（訳そう）としては行けません。</p>



<p>こう考えて下さい。</p>



<p>テーマと結論を入れ替えただけなんだと。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It was evident that the experiment had failed.</em></strong><br>実験が失敗していることは、明らかだった。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このit to構文やit that構文に対して、真主語（テーマ）から訳すのではなく、</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It was evident that the experiment had failed.</em></strong><br>明らかだったのは、実験が失敗していることだ。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>と結論から述べている文章なので、結論から理解するようにしましょう。</p>



<p>英語は前から理解するように癖をつけるという事です。</p>



<p>日本語でも結論を先に述べることがありますよね。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It was evident that the experiment had failed.</em></strong><br>明らかでしたよ。実験は失敗だったじゃないですか。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>日本語にするとどっちが結論か分かりにくくなりますが、重要なのは前から理解するテクニックを身に着けることです。</p>



<p>ここで訳出したような生き生きとした英文を作るためには、意味上の主語を埋もれさるほど、結論が需要なのか、あるいは複雑な状況説明なのかと言うことも要検討です。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>It is necessary for you to see a doctor.</em></strong><br>必要だ、あなたが医者に診てもらうことが。<br>（あなたにとって医者に診てもらうことが必要だ）</p>



<p><strong><em>You should see a doctor.</em></strong><br>医者に診てもらった方がいい</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>書き換えは出来ますが、どちらが生き生きした文章かわかりますよね？</p>



<p>これらの構文にはどこか冷静に淡々とした状況を説明する側面も見られます。</p>



<p>しかし根本的に言えば、英語は日本語よりも会話の速度や展開が早いので、取りあえず状況の結論をitで述べて、その内容をtoやthatで後に述べることで、会話を途切れさせないようにする日常会話のテクニックとしてダミーのitが発展したと考えられます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Evidently, the experiment had failed.</em></strong><br>どう見ても、実験は失敗だった。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>it to構文やit that構文は頻繁に使われますが、同じ構文ばかり使っていると、作文能力がない人と言う印象を与える場合もあると言うことは知っとく方がいいでしょう。</p>



<p>そのためには副詞を使うことも意識すると良いです。</p>



<p>副詞を先頭に使って結論を強調することも可能です。</p>



<p>副詞についてはいくつか記事がありますので是非参照下さい。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい / ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>前置詞withの使い方の理解に主従関係は不要です！</title>
		<link>https://karakurieigo.com/preposition-with/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 24 Jun 2022 02:47:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1347</guid>

					<description><![CDATA[前置詞withの使い方を考えるに当たって主従の関係を見つけようとしていませんか？実は主従の関係を考えたところで意味を理解するには全く役に立ち...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>前置詞withの使い方を考えるに当たって主従の関係を見つけようとしていませんか？実は主従の関係を考えたところで意味を理解するには全く役に立ちません。もっと別の視点で分析することでwithの使い方を理解することが可能です。今回はwithの語源からどんな時にwithを使うのかを説明します。この記事を読めば主従関係を考える事なく、前置詞withの本質が理解できます。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">Withの意味はペア</h2>



<p>英単語にはコアイメージがある、と言われますが、一つのイメージから意味が派生していったにしてもwithほど想像のつきにくい前置詞はないと思います。</p>



<p>記録が残る古英語時代の意味を見るとその理由が分かります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>古英語 wiðには&#8221;against, opposite, from, toward, by, near,&#8221;</p>



<p>「に対して、反対に、から、の方へ向かって、近くに、」</p>



<p>など、これだけの意味で使われています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>恐らくwithと言われて最も馴染み深い「一緒に」へ派生しそうなのはbyやnearくらいですよね。</p>



<p>against, opposite, fromはどこから来ているのでしょう？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>もっと遡ると余計に混乱します。</p>



<p>インドヨーロッパ祖語では</p>



<p>「more apart（より離れて）」</p>



<p>を意味するので決して「一緒に」はなれません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>それで僕は思考の変遷を次のように想像しました。</p>



<p>下の図を見てください。「近い」とか「より離れている」というのは、要は位置関係のことです。</p>



<p>A―――――――――B――C</p>



<p>・Aから見ると</p>



<p>CはB<strong>よりも離れて</strong>いる。</p>



<p>・Cから見ると</p>



<p>AはB<strong>より離れて</strong>いる（インドヨーロッパ祖語）</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>つまり、紀元前3300年には、AとCの視点しかなかったわけです。</p>



<p>ところが、Bの視点が導入されるとこうなります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>A―――――――――B――C</p>



<p>・Bから見ると</p>



<p>AはC<strong>より離れて</strong>いる。</p>



<p>さらに、</p>



<p>AはC<strong>と反対に</strong>ある。</p>



<p>Cは<strong>近くに</strong>ある。</p>



<p>このBの視点によって</p>



<p>「反対に」、「近くに」という位置関係の感覚が出てくるし、</p>



<p>AからCへ視点を切り替える時には、</p>



<p>（Cではなく）A<strong>の方へ向かって</strong>、</p>



<p>（Aではなく）C<strong>の方へ向かって</strong></p>



<p>と思考が遷移することが想像できます。</p>



<p>これが紀元後450～1150年ころ出てくる視点です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>中期英語では、さらに感覚の変化がみられます。</p>



<p>to denote association, combination, and union,</p>



<p>「関連を意味する、組み合わさる、結合する」&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;</p>



<p>AとB、BとCは<strong>関連している</strong></p>



<p>と考えていくわけです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>関連があって、距離が近ければ、次第に組み合わさり結合するのも時間の問題です。</p>



<p>だんだん距離感が縮まりましたよね。</p>



<p>「関連している」の中に、なんとなく「向かって」とか「近くに」という感覚が残っていると思いませんか？</p>



<p>2者間の関係性が時を経て英語話者の間で絞られていきます。残った意味の近くにいる2者の関係性の一例が「一緒に」という事になります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「一緒に」と言うのは物理的な近さだけでなく2者間の時間的な関係性も表します。</p>



<p>それは近い距離で「同時に」という事です。</p>



<p>すなわちwithの特徴として「同時性」を含意するという事です。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">近くて同時性のある関係性</mark></strong></p>



<p class="has-medium-font-size"><strong>これが前置詞withの言いたいこと</strong>なんです。</p>



<p>すごく簡単な表現をするなら、</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">withを使ってペアにしてやる</mark></strong></p>



<p>と言う事なんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この関係性は<strong>ＡwithＢで表し、「AとBをペアで考えて下さい」と言う意味</strong>になりますが、</p>



<ol class="wp-block-list">
<li>主語Ａに対してＢが添えられるか、</li>



<li>with直前の名詞（主に目的語）にBが添えられます。</li>
</ol>



<p>大筋ではこのような構造です。</p>



<p>この1,2の関係性って何かを彷彿させませんか？</p>



<p>実は、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">withはofの対義語のような前置詞</mark></strong>なんです。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="blog-card internal-blog-card blog-card-thumbnail-left cf"><div class="blog-card-thumbnail"><a href="https://karakurieigo.com/preposition-of/" class="blog-card-thumbnail-link"><img width="100" height="100" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-eye-catch-100x100.jpeg" class="blog-card-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-eye-catch-100x100.jpeg 100w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-eye-catch-150x150.jpeg 150w" sizes="(max-width: 100px) 100vw, 100px" /></a></div><div class="blog-card-content"><div class="blog-card-title"><a href="https://karakurieigo.com/preposition-of/" class="blog-card-title-link">前置詞ofの使い方を属性だけで理解しようとしていませんか？</a></div><div class="blog-card-excerpt">前置詞ofの意味は「帰属」だと思っていませんか？だとしたら、ofの使い方は２割程度しか理解出来ません。まずは前置詞ofの語源を紹介するのでコアイメージを押さえましょう。それから前置詞ofの使い方を4つ解説します。</div></div><div class="blog-card-footer"><div class="blog-card-site">karakurieigo.com</div><div class="blog-card-hatebu"><a href="//b.hatena.ne.jp/entry/https://karakurieigo.com/preposition-of/" rel="nofollow"><img src="//b.hatena.ne.jp/entry/image/https://karakurieigo.com/preposition-of/" alt="" /></a></div><div class="blog-card-date">2025-06-21 10:28</div></div></div>
</div><figcaption class="wp-element-caption"><strong><a href="https://karakurieigo.com/preposition-of/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/preposition-of/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">△前置詞ofを読んでない方はこちら</a></strong></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>それでは、意味がもっと伝わるように、withの使い方を、例文を挙げて説明します。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞withの使い方①「一緒に」の意味</h2>



<p><em>I want to go with you.</em><br>あなたと一緒に行きたい。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>よくある基本的な文章ですね。</p>



<p>withの直前には名詞がありません。</p>



<p>だからyouとペアになっているのは主語の<strong>I</strong>だと考えます。</p>



<p>日本語でも「私はあなたと」なのでペアが分かりやすいですね。</p>



<p>ここではA with BとはI with youのペアであるという理解でオーケーです。</p>



<p>でも次のようにすると少し事情が変わります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I want to go shopping with you</em>.<br>私はあなたと買い物に行きたい。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>こちらも主語とペアだと考えても全く問題がない文章です。</p>



<p>それは日本語訳からも明らかです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>でもwithの直前にshoppingと言う名詞があります。</p>



<p>だから、A with Bを敢えて<strong><em>shopping with you</em></strong>と考えて見て下さい。</p>



<p>すなわち、</p>



<p>「<strong>私は、あなたが居る買い物に行きたい</strong>」</p>



<p>と言う視点を導入して欲しいんです。</p>



<p>「<strong>買い物とあなたは同時になければいけないもの</strong>」</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このようにwithの直前に名詞がある時は、<strong>主語ではなくwith直前の名詞とペアかもしれないと考える癖</strong>をつけて、次の文章に備えて下さい。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I left my cat with Hanako</em>.<br>私は花子に猫を預けてきた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>私と花子がペアなのか、猫と花子がペアなのか、分かりますよね？</p>



<p>私は猫と花子をペアにしてその場を去った、と言う意味なので<strong>同時性の含みは猫と花子の関係性の中</strong>にしかありません。</p>



<p><strong>A with Bはcat with Hanako</strong>です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>誰が主、誰が従とかどうでもよくないですか。</p>



<p>文の理解に大切なことはもっと別の次元にあるんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>次の文章は少し難しいですが、これまでの考え方と同じです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro made a clean break with the past.</em><br>太郎は過去と決別した。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>抽象概念なので分かりにくいですが、</p>



<p>先ずはwith直前の名詞とペアにして、太郎が<strong>別れと自分の過去でペアを作った</strong>と考えることも可能です。</p>



<p>太郎と太郎の過去をペアにして別れたんだよ、と考えることも出来ます。</p>



<p>解釈しやすい方を採用して下さい。大切なのは癖をつける、です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>次の文章をみてみましょう。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>She&#8217;s broken up with Tom.</em><br>彼女はトムと別れた。</p>



<p>分かれるのに、どうしてwithを使うのか不思議ですよね？</p>



<p>辻褄が合わないなって思ってませんでしたか？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>withは同時性の関係</strong>、<strong>ペアにして考えてね</strong>ってことです。</p>



<p>「彼女別れたんだって、あ、トムの事も同時に考えてね」</p>



<p>って言ってるんです</p>



<p>つまりA with B=she with Tomが分かれ話の主人公です。</p>



<p>太郎と過去をペアにして考える、パターンと同じです。</p>



<p>「太郎はキッパリ別れたんだって、あ、彼の過去も同時に考えてね」と言ってる訳ですから。</p>



<p>去るのも、分かれるのも、全てペアがあって成り立っていますよね。</p>



<p>その元のペアが何なのかを言いたいので、後からwithで付け足しているんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>次はどこがペアになっているでしょうか？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>He was shot in the back of the head at close range with a gun.</em><br>彼は至近距離から後頭部を銃で撃たれた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>こちらは、with直前の近距離と銃がペアで頭を打ちぬかれた</p>



<p>と言う解釈がすっきりするかなと思います。</p>



<p>主語とペアになる場合は彼と銃がペアになったところ、至近距離で撃たれたという考え方でもいいでしょう。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>He cut the paper with the knife.<br>彼はナイフで紙を切った。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>こちらは猫と花子の文章と似ていますが、</p>



<p>通常は彼とナイフをペアにして紙を切った</p>



<p>と理解するのが妥当です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>だからいつもwithの直前にある名詞とくっついているわけではないと言えそうですが、やっぱり癖をつける必要はあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>その場合は「彼は紙とナイフがペアだったので切った」となり（1つの理解として）、そうすると、<strong>withに理由や原因と言った要素が含まれている</strong>ことが分かります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro is in bed with a cold</em>.<br>太郎は風邪で寝込んでいる。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「太郎と風邪がペアでベッドにいる」でも「太郎が居るベッドには風邪のウィルスがペアになっている」と考えてもいいんです。それによって「風邪なので寝込んでいると言う理由を表しているんだな」とか「風邪が原因で寝込んでるんだな」と言う理解につながることが大事なんです。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞withの使い方②「対して」の意味</h2>



<p><em>I need to have a talk with you.</em><br>貴方に話がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>こちらの文章はどうでしょうか。</p>



<p>「私はあなたとペアで話す必要がある」</p>



<p>「私は、話とあなたがペアになっている状況が必要なんです」</p>



<p>皆さんが理解しやすい方で解釈をして構いません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これまでお伝えしたように、前置詞withは「何かとペアで考えてね」と言う話者の意図を表します。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong>でもそれだけなんです</strong>。</p>



<p>と言うのも、あなたとペアになって話すというのは、</p>



<p>貴方とペアになって、一緒になって誰かと話すのか</p>



<p>貴方とペアになって、あなたに対して話すのか</p>



<p>これを判断するのは文脈から、と言うことです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>一般的にはあなたと2人で話をすると解釈されていますが、</p>



<p>語源のagainstの意味で辞書には掲載されています。</p>



<p>すなわち、「あなたに対して話がある」と言う事です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「一緒になって2人で話す」と言う理解はあっても「あなたと一緒に誰かのところへ話に行く」と言う解釈は成り立ちません。そもそも「話をしに行く相手」が居ない文脈で使われることはないです。私が話に行く相手はあくまでもあなたです。</p>



<p>もともと「あなたに対して話す」状況は第三者から見れば「あなたと二人で（一緒に）話す」姿に写りますね。この事からも「〜に対して」から「一緒に」への派生も想像が付きます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このwithがagainst～に対しての意味になるのは、論じるargueとか戦うfightが代表です。</p>



<p>そしてfight withの時だけ「敵とペアで考える」と「味方とペアで考える」両方の解釈が成り立ちます。</p>



<p>実は日本語でも同じで「私はアメリカ軍と戦った」ではアメリカ軍の味方として、敵として、どちらの意味にもなります。</p>



<p>仮りに、前後関係から私＝日本人なら敵として、私＝アメリカ人なら味方として、解釈への妥当性が見出せますが、「私は第16師団と戦った」なら、主語の特性からも判断できません。本当にこう言った書き方をしているライターさんや翻訳家が居るんです。不親切極まりないと思いませんか。</p>



<p>だから、fight withと言う表現も不親切な言い方だと僕は思っています。</p>



<p>では、どういう言い方がいいかという事ですが、</p>



<p>敵としてならfight against</p>



<p>味方としてならfight alongside</p>



<p>を使うのが、誤解が少ないのではと思います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>という事で、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">withはペアにして考えると言う意図しかない</mark></strong>ことをお伝えしてこの使い方の目次は終わりです。</p>



<p>まとめをご覧ください。</p>



<p>実は、もう少し突っ込んで見ようと思うので、興味ある人は続きを見て下さい。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">Fightの意味からwithの必要性を考える</h2>



<p>辞書ではfight againstとfight withは同じ「～に対して（敵とペア）」の意味で掲載されています。でも「味方としての意味もある」と言うような注意書きもあります。</p>



<p>ややこしくしているのが、fightと言う単語が自動詞と他動詞どちらの意味もあるというニュアンスではなく、前置詞を使えば自動詞に、前置詞を使わなければ他動詞に、のような要するに、前置詞を使おうが使うまいが自由、としか辞書からは読み取れない書き方がされていることです。</p>



<p>ちょっと例を挙げて見ますね。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><em>He <strong>fought </strong>the disease bravely for three years.</em><br>彼は3年間勇敢に闘病した。</p>



<p><em>We need the public&#8217;s help in <strong>fighting</strong> crime</em>.<br>犯罪と戦うためには市民の協力が必要だ。</p>



<p><em>He<strong> fought against</strong> racism.</em><br>彼は人種差別と闘った。</p>



<p><em>Vitamin C is thought to help<strong> fight </strong>colds and flu.</em><br>ヴィタミンCは風邪やインフルエンザと闘うのに役立つと考えられている。</p>
<cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight</a></cite></blockquote>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>どうして敵が人種差別の時だけ自動詞になるのか意味が分からないですよね。</p>



<p>でも、前置詞はそもそも要らないのではないか、と言うのが僕なりの見解です。</p>



<p>定義を見れば分かります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><em>to use physical force to try to defeat another person or group of people</em><br>物理的な力によって、<strong>他の人やグループを</strong>打ち負かそうとすること。</p>



<p><em>to use a lot of effort to defeat or achieve something, or to stop</em> <em>something happening</em><br><strong>何かを</strong>打ち負かしたり、達成したり、あるいは<strong>何かを</strong>阻止するために沢山努力すること。</p>
<cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight</a></cite></blockquote>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>味方ではなく<strong>戦う相手</strong>を<strong>目的語</strong>として想定しているのです。</p>



<p><strong>目的語を想定しているので前置詞は本来なら不要</strong>です。</p>



<p>実際google検索（2022/6/20時点）で</p>



<p>ガンと闘った</p>



<p>あなたと喧嘩した</p>



<p>この2つのワードについて数を調べてみると分かります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>癌と闘う</p>



<p>”fought cancer” : 1,020,000件</p>



<p>”fought against cancer” : 420,000件</p>



<p>”fought with cancer” : 630,000件</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>癌と闘うのだからwith=againstの意味です。</p>



<p>癌との闘いでは、本来前置詞は必要ないんです。</p>



<p>でも何かしらの前置詞が必要と考えている人（42万+63万=105万）も</p>



<p>前置詞不要と考えている人（102万）と同じくらいいることも分かります。</p>



<p>貴方と喧嘩する</p>



<p>”fought you” : 3,300,000</p>



<p>”fought against you” : 1,280,000</p>



<p>”fought with you” : 3,740,000</p>



<p>喧嘩するという場合、辞書の定義通り、物理的な力で戦う、いわゆる殴り合いのような喧嘩と、言い争うというケースもあり、次のように使い分けている人もいます。</p>



<p>fight you：(敵と)殴り合い蹴り合い。</p>



<p>fight with you : (敵と)口論する。（=argue with）</p>



<p>それを裏付けるような例文が辞書にもあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p><em>I had a stand-up fight with her (= we argued strongly) about the phone bill.</em><br>電話代のことで、彼女と激しく口論（＝強く言い争うこと）になった。</p>
<cite><a href="https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/fight</a></cite></blockquote>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>また、チームに参加する時にfight withが味方として参加し戦う、の意味になると言っている人もいます。</p>



<p>例えば軍隊に参加して一緒に戦うという場合はfight withだ、と言うわけです。</p>



<p>確かにBBCの記事が、そのような意味で扱っています。</p>



<blockquote class="wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow">
<p>Russian President Vladimir Putin has called for foreign volunteers to be able to <strong>fight against</strong> Ukrainian forces.　―１行目―</p>



<p>ロシアのウラジーミル・プーチン大統領は、ウクライナ軍と交戦可能な外国人志願兵の呼びかけを行っている。（against=に対して）</p>



<p>Speaking at a Russian security council meeting, he said those who wanted to volunteer to<strong> fight with</strong> Russia-backed forces should be allowed to.　－2行目―</p>



<p>ロシア安全保障理事会で、プーチン大統領は、ロシア支援部隊への参加を志願する者には許可を与えるべきだと述べた。（with=一緒に）</p>



<p>Russian Defence Minister Sergei Shoigu said there were 16,000 volunteers in the Middle East ready to <strong>fight</strong> <strong>alongside</strong> Russia-backed forces.　―3行目―</p>



<p>ロシアのセルゲイ・ショイグ国防相は、中東には1万6000人の志願兵がいて、ロシア支援部隊に参加し戦う準備ができていると述べた。（alongside=一緒に）</p>



<p>Foreign fighters, including former and current British army personnel, have also been arriving in Ukraine to <strong>fight for</strong> the government in Kyiv.　―後半―</p>



<p>元そして現英国軍兵士を含む外国人戦闘員も、キーウ(キエフ)政府に合流して戦う為、ウクライナに到着している。（for=ために）</p>
<cite><a href="https://www.bbc.com/news/world-europe-60705486" target="_blank" rel="noreferrer noopener">https://www.bbc.com/news/world-europe-60705486</a></cite></blockquote>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>同じ記事の中にfightに関していろんな表現が出ています。</p>



<p>2行目では物理的な戦いにも拘わらず、すなわち口論ではないのにwithが使用されています。</p>



<p>しかもagainstの意味ではなくalongside味方の意味でのwithです。</p>



<p>2行目と3行目の使い分けの理由は、使い回しを避けるため、としか思えないほど、withとalongsideが同じ使い方をされています。</p>



<p>少し複雑ですが、以下の使い方があるのは間違いなさそうです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>fight with 誰か ＝誰かと口論になる(with=against)</p>



<p>fight with チーム ＝チームの一員として闘う。(with=alongside)</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>但し、fight with youは口論と物理的喧嘩両方含む概念と言っている人もいるので扱いにくい表現だという事に変わりはないです。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p>前置詞withの本質は、</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">同時性、ペアで考えてね</mark></strong></p>



<p>と言う話者の意図そのものです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ペアになっているモノを考えたときに大きく2つのイメージがあります。</p>



<p>ペアになっているものと一緒になるイメージと</p>



<p>ペアになっているモノに向かっていくイメージです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">基本の構造はA with B</mark></strong>です。</p>



<p>withの直前に名詞がなければほぼ主語がAです。withの直前に名詞があれば、直前の名詞をAとして考えてみてください。</p>



<p>そう言う癖をつけてペアで考えることによって、withってこんな使い方をするのか、と言う感覚が分かってきます。</p>



<p>前置詞ofの解説で気が付いた方もいると思いますが、熟語集を覚えると言うのは前置詞の本質部分を見失わせます。</p>



<p>例えば</p>



<p>Be satisfied with~、～に満足する</p>



<p>これだとAとBが存在することすら分かりません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I&#8217;m satisfied with the news.</em><br>私はそのニュースに満足した。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これならペアになっているAとBが見えますよね。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>私がニュースとペアになった時に満足した。</p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>と言う構造があるんだという事をしっかりと認識しておきましょう。</p>



<p>そしてその構造が、同時性を意味するので、</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>私はニュースを聞いた時に初めて満足感が生まれた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>と言う解釈に通じることが分かると思います。</p>



<p>熟語だけではなく例文も見つけてA with Bの構造を理解するようにしましょう。</p>



<p>最後に、withが分離しているパターンも見ておきましょう。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>With all her faults, she&#8217;s a wonderhul friend.</em><br>彼女に欠点はあるが、素晴らしい友達です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>彼女は本当に良い友達だ、欠点をペアで考えてもね。</p>



<p>良い友達with欠点＝<strong>良い友達で同時に欠点がある</strong>、と考えると逆説的な意味が生まれますよね。</p>



<p>この感覚が分かれば、withの理解は随分深まっていますよ。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい / ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>byとは「近い」ようで近いを意識する必要のない前置詞です！</title>
		<link>https://karakurieigo.com/preposition-by/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2022 11:42:31 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1332</guid>

					<description><![CDATA[前置詞byを「近く」というワードだけで意味を理解しようとしていませんか？実は根本にあるものは「近い」なのですが、その言葉だけ追いかけても前置...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>前置詞byを「近く」というワードだけで意味を理解しようとしていませんか？実は根本にあるものは「近い」なのですが、その言葉だけ追いかけても前置詞byを理解することは到底できません。大事なのはイメージを膨らませて、何が行われているのかを紐解くことです。今回は前置詞byとは何なのか、前置詞byを使って何が行われているのか、使い方を例にとって解説します。この記事を読めば、囚われていたモノから解放されて、本当の使用目的が分かるようになります。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞byとは何なのか？</h2>



<p>前置詞byは古英語の時代からnear, in, by, during, about（around）など多義に渡り、なかなか1つのイメージを言い当てることが難しいのですが、イメージの膨らみと言うものを6つの視点＋αでお伝えできればと思っています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>まずは、ヒント（手がかり）になり得ることなので、</p>



<p>＋αからお話ししようと思います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>日本語で「～によって」と聞くと前置詞では何を真っ先に思い浮かべますか。</p>



<p>恐らくbyではないでしょうか。</p>



<p>もちろん日本語の「～によって」の感覚が全てbyとは限らないですが、偶然にも日本語の「～によって」とbyは、リンクすることが多いという事は言えます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>日本語の「～によって」にはいろんな漢字が当てられますが、</p>



<p>寄る・由る・依る・因る・拠るは全てbyを連想させます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>寄るは「近くに行く」という事なので「～に寄って」には「近い」と言うキーワードが織り込み済みです。</p>



<p>由るは「経由する」の中にあるので、「立ち寄る」と似たイメージがありこちらもbyの近いというイメージを想起させます。</p>



<p>また、</p>



<p>依るは「方法や手段に依って」を意味し、by bus、by mailなどが思い浮かびます。</p>



<p>しかも「手紙によって」は「便りで」と言いますが、「便り」と「頼り」は「手（た）＋寄る」を語源としています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>すなわち「バスで・手紙で」とは、「バスや手紙に頼って」の他に、「バスを手元に寄せて」、「紙を手に寄せて」、と近い発想でも使われているってことです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>因るは「by poison毒に因って、by fire火災に因って」など原因を表し、</p>



<p>拠るは「by mistake間違いに拠って（に因って/間違いで）、by law 法に拠って（法に従って）」など準拠や根拠について言及します。</p>



<p>そして、因るも拠るも、「それが唯一の寄りどころである」という意味を含んでいます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ここまでくればなんとなく前置詞byの全体像が見えてきたのではないかと思いますが、まだまだ序章なので、最後まで前置詞byの使い方を見ていただけると幸いです。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞byの使い方①近くの経由地</h2>



<p>前置詞byと言えば、「近くに」のイメージですよね。</p>



<p>では「近くに何かがある」と言う場面を考えたことがありますか？</p>



<p>つまり、<strong>実際にどんな会話で使うか</strong>、を想像して見て下さい。</p>



<p>例えば自分の家を説明するときに「○○の近くにあるよ」みたいな説明しますよね。</p>



<p><strong><em>My house stands by the sea</em></strong>.<br>僕の家は海の側にある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>海の側（近く）と言っても範囲が広いので、</p>



<p>ある程度絞ってからの話になりますが、</p>



<p>これって、</p>



<p>海を目指してくれば、</p>



<p>赤い屋根の家がみえるよ、</p>



<p>その赤い屋根の家が僕の家だよ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>みたいなニュアンスじゃないですか。</p>



<p>この時に<strong>発話者が何をやっているかわかりますか？</strong></p>



<div style="height:2px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">家の話をするために、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">わざわざ代理を立てている</mark></strong>んです。</p>



<p class="has-medium-font-size">しかも代理の方が相手にも伝わる</p>



<p>と言う特徴がありますね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">私の家が主体なのではなく、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">隠れた主体は近くの海</mark></strong>だという事です。</p>



<p class="has-medium-font-size">また<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">海を経由して</mark></strong>家までの道案内をしているとも言えます。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-1024x628.jpg" alt="" class="wp-image-1345" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>byのイメージ▷主体は家ではなく海</strong></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>他の前置詞、例えばonやat、inにもそのような側面はありますが、前置詞byはその側面がやや異なり、より濃厚なのです。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞byの使い方②隠れた主体の受け身</h2>



<p>それが良く分かるのが受け身の文章です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>能動態と受動態を比較することで主体が誰だか分かります。</p>



<p>①<strong>I broke the vase.</strong><br>私がその花瓶を割った。</p>



<p>②<strong>The vase was broken by me</strong>.<br>その花瓶を割ったのは私です<br>（その花瓶は私に割られた。）</p>



<p>受け身にして、いくら主語を花瓶にしたところで、隠れた主体は私なのです。</p>



<p>それは動作の主体が私だからです。</p>



<p>②のような受け身の文章は主体を隠したい時にby meを言わないで使います。</p>



<p><em>The vase was broken.</em><br>花瓶が割れちゃった。</p>



<p>日本語で言うと、「花瓶が割れた」とあたかも自分が関わったことを隠すための作文です。つまり主体を隠すことが受動態の１つのメリットなんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>逆に言えば、平時に勝手に花瓶が割れることはないわけなので、</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">隠れた主体を明らかにするためにbyを使う</mark></strong>という事です。</p>



<p>さらに、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">私を経由して</mark></strong>花瓶が割れたという事でもあります。</p>



<p>海を経由して家までの道案内をしている、と同じ含みがあります。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞byの使い方③交通手段に依って</h2>



<p>この隠れた主体の含みは交通手段にも表れています。</p>



<p>車で、バスで、飛行機で、</p>



<p>ここには</p>



<p>車を使って、バスを使って、飛行機を使って、</p>



<p>と言う意味がありますが、</p>



<p>車に頼って、バスに頼って、飛行機に頼って、</p>



<p>など身体を預ける隠れた主体としてbyが機能しています。</p>



<p><em>I drove here.</em><br>私はここまで運転してきました。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>であれば、主体は私ですが、</p>



<p><em>I came here by car.</em><br>私は車でここに来ました。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>なら、主体はむしろ車でしょう。</p>



<p>この主体の違いが分かりますかね？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>私が車を運転して、は操作する主体は私です。</p>



<p>車で＝車によって（依って）、とは車に依存して、と言う意味です。</p>



<p>これが手段を意味する「依って」です。</p>



<p>だから、車が主体です。<br>（車に<strong>頼って</strong>、車に<strong>依存して</strong>、車を<strong>手元に寄せて</strong>）</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>冠詞が付かないのは特定の車、特定のバス、特定の飛行機を言いたいのではなくその概念を伝えるだけだからです。</p>



<p>いつも無冠詞なのではなく特定の車を伝える際は冠詞を伴います。（<a rel="noreferrer noopener" href="https://karakurieigo.com/zero-articles/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/zero-articles/" target="_blank">詳しくはこちら</a>）</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>交通手段のbyは、<a href="https://karakurieigo.com/on-in-by-transport-vehicle/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/on-in-by-transport-vehicle/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">乗り物に使う前置詞onとinを併せて解説した記事があるのでこちら</a>をご覧いただけるとより違いが分かると思います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そして「～に依って」と言う含みは次のような文章にも表れます。</p>



<div style="height:0px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>He was protected by his body armor</em>.<br>彼は防弾チョッキに守られている。</p>



<p>彼は防弾チョッキに依って守られている</p>



<p>という事ですね。</p>



<p>皆さんが日本語で「～によって」を聞いて最初に思いつく英語のbyが機能している代表例ですね。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞byの使い方④～まで</h2>



<p><em>My house stands by the sea.</em><br>僕の家は海の側にある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>もう一度登場してもらいました。</p>



<p>と言うのもいろんな含みがあることを知って欲しいからです。</p>



<p>その1つが<strong>経由して</strong>、と言う含みですが、他にも</p>



<p><strong>海までくれば</strong>僕の家が分かるよ</p>



<p>と言う「<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">～まで</mark></strong>」と言う含みです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-1024x628.jpg" alt="前置詞byのイメージ" class="wp-image-1345" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>beの含み▷海までくれば家が見える</strong></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>もう分かりますよね。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">期限を表す前置詞byの「～まで」</mark></strong>と言う派生です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Hanako had promised to be back by four o&#8217;clock</em>.&nbsp;<br>花子は4時までに帰ってくると約束していた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>他にも限界値を言う場合の「～まで」がありますね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>This new technology can reduce energy consumption by 99 percent</em>.<br>この新技術では従来エネルギー消費の99％削減できる。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>99%まで削減可能であると言う意味で、さらに計算で使われるbyも「～まで」の含みがベースになっています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Five multiplied by four is&nbsp;(/equals)&nbsp;twenty.</em><br>5かける4は20。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ここにある掛け算のコアの意味は</p>



<p>5と言う数字を4回まで（by four times）折り重ねる</p>



<p>と言うことです。</p>



<p class="has-medium-font-size">つまりリンゴ5つ入った箱を<strong>4つまで</strong>重ねる</p>



<p>そんな意味合いが語源になっているんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞byの使い方⑤近くを見る</h2>



<p>海までくると僕の家が分かる。</p>



<div style="height:0px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これは、次のように解釈することも出来ます。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-1024x628.jpg" alt="前置詞byのイメージ" class="wp-image-1345" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/06/image-of-preposition-by.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>byの含み▷海まで来たら周りを見てね</strong></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>海まで来て<strong>見渡すと</strong>僕の家がある。</p>



<p>僕の家の周りを<strong>見渡すと</strong>海がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>海を起点に僕の家を見ても良いし、</p>



<p>僕の家を起点に海を見てもよい</p>



<p>と言う関係性が分かると思います。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">何かを起点にして周りを見渡す</mark></strong></p>



<p>この感覚が現れるのが次の文です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>She traveled by night and rested by day</em>.<br>彼女は夜旅をし、日中休んだ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>by nightは夜間に、by dayは日中に、と言う意味です。</p>



<p>元々は次のような含みがあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>彼女は旅をした。<strong>周りを見わたすと</strong>夜だった。</p>



<p>彼女は休んだ。<strong>周りを見渡すと</strong>昼だった。</p>



<p>僕の家を起点に<strong>見渡すと</strong>海がある。</p>



<p>と言っているのと同じことですよね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>語源にはaboutやduringの意味が含まれていますが、そもそもnear近く、と言う意味とリンクしていますよね。</p>



<p>周辺にと言う<strong>aboutの意味</strong>と夜間に、日中にと言う<strong>duringの意味</strong>がこの文章から読み取れます。</p>



<p>周辺を見渡すからこそ、間duringの意味が出てくるのです。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞byの使い方⑥視点を変える</h2>



<p class="has-medium-font-size">前置詞byには<strong>視点を変えて見て下さい</strong></p>



<p>と言う<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">話者さえ気づかない話者の意図が隠れています</mark></strong>。</p>



<p>使い方の①②⑤はまさにその典型です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>海まで来て視点を変えて下さい、僕の家があります。</p>



<p>割れた花瓶を見て視点を変えて下さい、割った人がいます。</p>



<p>旅している彼女から視点を変えて下さい、夜です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>何を言っているか分からない人もそのまま読み進めて下さい。</p>



<p>A. <em>I grabbed him by the arm and pulled him out</em>.&nbsp;<br>私は彼の腕を掴んで引きずり出した。</p>



<p>B. <em>Jiro always holds his son by the hand when they cross the street</em>.<br>次郎はいつも息子の手をつないで道を渡るようにしている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これらの文章では次のような視点の移動が行われます。</p>



<p>A.私は彼を掴んだ（元々の焦点）、しかし掴んだ主体はその腕である、その腕に注目してほしい、その腕を使って引きずり出した。</p>



<p>B.次郎は息子を掴んだ（元々の焦点）、しかし掴んだ主体はその手である、その繋いだ手に注目してほしい、手をつないで道を渡るからこそ息子が安全なのである。</p>



<p class="has-medium-font-size">このように視点を隠れた主体に向けさせ、<strong>その隠れた主体を使って何かをする</strong></p>



<p>そのような場合に前置詞byが使われます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この時、「体の一部を使って」と言う意味で、by<strong> the</strong>と言う表現をし、by <strong>his</strong>とは言いません。by his handだと、息子の体の一部というより、主語である次郎の手を彷彿させて、しかも「次郎の手の近くで息子を掴んだ」と言うなんだか意味不明な文章になるからです。</p>



<p>さらにgrabbed his handと言う文章も間違いではありませんが、</p>



<p><strong>視点の移動がなく、<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">その腕を使って、と言うニュアンス</mark>を出しにくい</strong>のです。</p>



<p>それは<strong>元々の焦点が腕</strong>にあり、そこから視点が動かないからです。</p>



<p>これが、前置詞byの視点を変える効果、の意味です。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p>前置詞byについてまとめて見ます。</p>



<p><em>My house stands by the sea</em>.<br>僕の家は海の側にあるよ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ここから読みとれるニュアンスを感じて見て下さい。</p>



<p>僕の家は海経由でくれば見えてくるよ。</p>



<p>とりあえず海までくれば分かるよ。</p>



<p>海を目指せば分かるよ。</p>



<p>海まで来て周りを見ると分かるよ。</p>



<p>これらの含みが表しているのは、</p>



<p>海は隠れた主体であり、</p>



<p>海は代理でもあり、</p>



<p>そこから視点を移せば家が分かる、</p>



<p>という事です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>前置詞byのイメージは「近く」だと言われますが、</p>



<p><strong>「近い」と言うワードだけを意識しても何も見えてきません</strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>さらに重要なのは「視点を動かす」のを意図するカメラワークの働きがbyだという事です。</p>



<p>それをよく表しているのが、</p>



<p><em><strong>little by little</strong></em> : 徐々に</p>



<p>原義：少し、隣にカメラを移すとまた少しある状況</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em><strong>one by one </strong></em>：１人ずつ、１個ずつ、１歩１歩など</p>



<p>原義：1人、隣にカムラを移すともう1人いる状況</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>two by two</em></strong> : 2人ずつ、2個ずつ、2人１組でなど</p>



<p>原義：2人、隣にカメラをずらすと、もう2人いる状況</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>Three by three</em></strong> : 3人ずつ、3個ずつ、3人１組でなど</p>



<p>原義 : 3人、隣にカムラをずらすと、もう3人いる状況</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>3人1組だと、3人いて隣に3人いてまた隣に3人いて。。。みたいに視点を移動させて確認するじゃないですか。（便宜上隣と言っていますが、後ろとかでもいいです）</p>



<p>そう言った視点を移す感覚が前置詞byにはあるので、</p>



<p class="has-medium-font-size">そこから<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">差異を表すby</mark></strong>と言うのがあるんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The youngest runner won by a mile.</em><br>最年少ランナーが1マイル（1.6km/h）差で優勝した。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>優勝者からカメラを2位の方へグーッと引いていくと、1マイルの差が見える。</strong></mark>という事です。（勝利の主体は差）</p>



<p>マラソンの1.6キロは<strong>決して近い（near）とは言えませんよね</strong>。つまり<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>近さが本質ではない</strong></mark>と言うことです。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">主体から視点を移す、と言うのが大事</mark></strong>なんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい
/ ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>前置詞ofの使い方を属性だけで理解しようとしていませんか？</title>
		<link>https://karakurieigo.com/preposition-of/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 May 2022 14:46:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1302</guid>

					<description><![CDATA[前置詞ofの意味は「帰属」だと思っていませんか？だとしたら、ofの使い方は２割程度しか理解出来ません。前置詞ofは語源を忠実に解釈し、文章構...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>前置詞ofの意味は「帰属」だと思っていませんか？だとしたら、ofの使い方は２割程度しか理解出来ません。前置詞ofは語源を忠実に解釈し、文章構造を捉えることで理解が可能になります。まずは前置詞ofの語源を紹介するのでコアイメージを押さえましょう。それから前置詞ofの使い方を4つ解説します。この記事を読めば前置詞ofの悩みはほぼなくなります。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞ofの意味</h2>



<p>前置詞ofの語源は「離れている（away）」です。</p>



<p>基本構造は</p>



<p class="has-medium-font-size">A of B</p>



<p class="has-medium-font-size">AとBは離れている</p>



<p class="has-medium-font-size"><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>離れた２つの関係性</strong></mark>を意味しています。</p>



<p>たったそれだけの事なのですが、中学英語の前置詞ofの使い方が強烈過ぎる為、ofのコアイメージとは、大きな〇から小さい〇を取り出す「全体の一部」のような間違った教え方をする人がほとんどです。</p>



<p>一部には語源を理解し「分離である」と教える人もいますが、それも違います。</p>



<p>「分離」も一部そうであるとしか言いようがないです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">AとBの離れた関係性</mark></strong></p>



<p>これが、コアイメージです。</p>



<p>このイメージから4つの使い方があります。</p>



<p>①「離れている」</p>



<p>②「離す」</p>



<p>③「離れ離れにする」</p>



<p>④「離れている」ことを分からせる</p>



<p>大まかにはこの４つの構造になっています。</p>



<p>それでは順番に解説します。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞ofの使い方①意味「離れている」</h2>



<p>場所的に、そして時間的にどれくらい距離があるのかを示すために使われます。</p>



<p class="has-medium-font-size">A of B</p>



<p class="has-medium-font-size">AとBは離れている</p>



<p>これが前置詞ofの原義です。</p>



<p>この関係が見えれば後の使い方は理解できます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I live within a mile of the school.</em><br>私は学校から1マイル以内のところに住んでいる。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>a mile of the school</em><br>1マイル離れている学校</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>前から理解するという英語本来の流れで訳すと次のようになります。</p>



<p><em>I live within a mile of the school</em>.<br>私は住んでいる。1マイル離れて学校がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro lives within walking distance of his parents</em>．<br>太郎は両親宅から徒歩圏内に住んでいる。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>walking distance of his parents</em><br>両親宅から徒歩でいける場所まで離れている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>（前から理解）<br>太郎は住んでいる。歩ける距離に両親宅がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Hanako came within two seconds of beating the world record</em>.<br>花子はあと2秒で世界記録を更新するところだった。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>two seconds of beating the world record<br>世界記録から2秒離れている</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>（前から）<br>花子は到達した。2秒弱離れて世界記録がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The company is within a week of going bankrupt</em>.<br>その会社は倒産するまで1週間と迫っている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>a week of going bankrupt<br>倒産から1週間離れている</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>（前から）<br>会社の状況。１週間弱離れて倒産がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように前から訳してみると気が付くことがないですか？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>a mile of the school</em><br>1マイル離れている学校</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">ここを見てはいけません</mark></strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>I of the school</em></strong></p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">私</mark>と<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">学校</mark>が<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">of</mark>だと言ってるんです</strong>。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">実は「主語」こそがAなのです</mark></strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「私の場所A」と「学校B」の距離感</p>



<p>「太郎の場所A」と「両親宅B」の距離感</p>



<p>「花子の場所A」と「世界記録B」の距離感</p>



<p>「会社の時間的場所A」と「倒産に向かうB」の距離感</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>それぞれを繋いでいるのが（数字＋of）です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-away-1024x628.jpg" alt="" class="wp-image-1306" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-away-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-away-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-away-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-away-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-away.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>前置詞of▷AとBはofの関係</strong></figcaption></figure>



<p>このようにAから離れた場所にBがあるという感覚がofです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>Aからどれくらい離れてBがあるか？</p>



<p>私から1マイル離れて学校がある。</p>



<p>この形が見えれば基本は抑えることが出来ます。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞of使い方②意味「離す」</h2>



<p>くっついているモノを離すという用法の中の1つが帰属を表す前置詞ofで、皆さんが持つイメージそのものと言っていいと思います。</p>



<p>例えば<a href="https://karakurieigo.com/shuugoumeisi-itiran/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/shuugoumeisi-itiran/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">集合名詞と言うのがそれです</a>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Would you like a cup of coffee?</em><br>コーヒーはいかがでしょうか？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>A cup of coffeeは集合名詞の1つですが、<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>コーヒーと言う概念から見てカップ1杯だけ切り離しているのが本質</strong></mark>で、カップ1杯のコーヒーから見れば概念であるすべてのコーヒーに属しているから帰属のofと呼んでいるに過ぎません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>つまり、視点の問題で帰属とか属性とか起源とか言っていますが原義は「切り離す」ことにあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">基本的な文構造</p>



<p class="has-medium-font-size">A of B</p>



<p class="has-medium-font-size">AをBから切り離す</p>



<p><em>a cup of coffee</em><br>コーヒーから一杯切り離す</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この「切り離して考える」使い方の中に「選んで比較する」用法があります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>前置詞ofと言えば、集合名詞のように、ついついofの直前と直後の単語で関係性を見てしまいがちです。</p>



<p><em>Taro is the tallest of the three brothers</em>.<br>太郎は3兄弟の中で一番背が高い。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>例えば、このような比較の場合に</p>



<p><em>the tallest of the three brothers</em></p>



<p><strong>前置詞ofの前後で関係性を見ていませんか？</strong></p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">そもそも、それが間違っています</mark></strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">三兄弟に対して「最も身長が高い」は比較の対象ではありません</mark>。</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">「三兄弟の中」の「太郎」が意味的に共鳴するから比較になるんです</mark></strong>。</p>



<p class="has-medium-font-size">つまり、「<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">3人の中から太郎を離して主語にする</mark></strong>」と言うのが、<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color"><strong>この文章の構造</strong></mark>なんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro of the three brothers</em><br>三兄弟から太郎を切り離す</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>だから、こんな言い方も出来ます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Of the three brothers, Taro is the tallest.</em><br>三兄弟で、太郎の身長が一番高い。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>とにかく理解して欲しいのは、前置詞ofがいつも直前の単語と紐づいているわけではないことです。<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">他の前置詞on in atのように切り離しが可能</mark>なんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>So Takei is the strongest of all the animals</em>.<br>武井壮はすべての動物の中でも最強だ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>全ての動物の中で行った比較調査に対して最強だった武井壮を離して主語にしたのがこの文章です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>So Takei of all the animals</em><br>全ての動物から武井壮を離す</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この関係が見えればオーケーです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The A-Bomb Dome is the most famous of all Hiroshimas&#8217; landmarks</em>.<br>原爆ドームは、広島の名所の中で最も有名だ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>The A-Bomb Dome of all Hiroshimas&#8217; landmarks<br>原爆ドームを広島の全名所から離す</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この関係がわかれば、最上級の原爆ドームを主語にしているのが</p>



<p>理解できると思います。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞ofの使い方③意味「離れ離れにする」</h2>



<p>この使い方も「離す」ですが、動詞を使って、ＡとＢ、2つの関係を離します。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">rob&nbsp;A&nbsp;of&nbsp;B :&nbsp;襲って奪う</h3>



<p class="has-medium-font-size">文の構造は</p>



<p class="has-medium-font-size">奪う動詞 A of B</p>



<p class="has-medium-font-size">AとBを離して奪う</p>



<p>あまり説明は要らないと思いますが、</p>



<p>奪うのだからAとBの関係は</p>



<p><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">離れ離れになる</mark>という事です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>They robbed the bank of 5million pounds.<br>彼らは銀行から500万ポンドを強奪した。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>the bank of 5 million pounds.</p>



<p>銀行と500万ポンドは離れ離れ（of）になります。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">relieve&nbsp;A of&nbsp;B :&nbsp;取り除く</h3>



<p>The pickpocket relieved Taro of his wallet.<br>そのスリは太郎から財布を抜き取った。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro of his wallet</em></p>



<p>太郎と財布は離れ離れ（of）になります。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">deprive&nbsp;A&nbsp;of&nbsp;B :&nbsp;奪う</h3>



<p><em>No one can deprive me of the right to see my child.</em><br>私が子どもに会う権利を奪うことは誰にもできない。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>me of the right</em></p>



<p>私と権利が離れ離れ（of）になる。</p>



<p>そんなことは出来ないというわけです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">clear A of B 明らかにする</h3>



<p><em>She was not able to clear herself of the charges</em>.<br>彼女は自分の容疑を晴らすことが出来なかった。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>herself of the charges</em></p>



<p>彼女と容疑を離れ離れ（of）にする。</p>



<p>そう明らかに出来なかったという事です。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">cure A of B &nbsp;治す</h3>



<p><em>The new medicine cured her of her chronic heart disease.</em><br>新薬で彼女の慢性心疾患が治った。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>彼女と病気を離れ離れにする。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>いずれの文章も動詞の要求によって</p>



<p>離れる関係性のofが組み込まれています。</p>



<p>そして基本的に熟語であっても離すという感覚は読み取れます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The king was stripped of his power</em>.<br>王は権力を剥奪された。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>was（なった） stripped（裸にされる） of（離れる）</p>



<p>身ぐるみはがして離される</p>



<p>be stripped of 剝奪される</p>



<p>受け身の文章なので</p>



<p>A=王（主語）、B=権力が離れています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>All goods in this shop are free of duty.</em><br>店内すべての商品が免税です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>are （なる）free（自由） of（離す）　</p>



<p>離して自由になる</p>



<p>be free of 免除になる</p>



<p>dutyは義務、ここでは課税義務の意味</p>



<p>課税義務から離れて自由だ、の意味</p>



<p>A＝全品（主語）、B＝義務が離れています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>I have to get rid of some weight.<br>いくらか体重を落とさなきゃいけない。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>get（取る） rid（排除する） of（離す）</p>



<p>取って除いて離す</p>



<p>get rid of取り除く</p>



<p>A＝私（主語）、B=体重が離れています。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞ofの使い方④意味「離れている」ことを分からせる</h2>



<p>何か情報を与えるような動詞にofが使われるとき、</p>



<p>それは離れていることを伝える</p>



<p>という含みがベースにあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>文の構造は以下です。</p>



<p class="has-medium-font-size">伝達動詞 A of B</p>



<p class="has-medium-font-size">AとBが離れていることを伝える</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>では実際に文章を見ていきましょう。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">inform&nbsp;A&nbsp;of B :&nbsp;知らせる</h3>



<p><em>Taro informed Hanako of his arrival.&nbsp;</em><br>太郎は花子に自分の到着を知らせた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これも前から読んでいくと分かりやすいです。</p>



<p>太郎は知らせた「花子」と「到着の情報」が離れて（ofして）いることを。</p>



<p>→花子に太郎の到着の情報が離れていることを知らせた。</p>



<p>→すなわち、花子に情報が伝わる。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-inform-1024x628.jpg" alt="" class="wp-image-1307" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-inform-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-inform-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-inform-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-inform-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/05/preposition-of-image-inform.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>inform A of B▷AとBの離れた関係を伝える</strong></figcaption></figure>



<p>こういう風に情報を伝える系の動詞はofを伴い</p>



<p>情報を伝えることで、その人に情報を紐づける働きがあります。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">persuade A&nbsp;of B:&nbsp;説得する</h3>



<p><em>We must persuade politicians of the importance of MMT.</em><br>我々は政治家に現代貨幣理論の重要性を説いていかないといけない。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>私たちは説得する、「政治家」と「貨幣理論の重要性」が離れていることを。</p>



<p>→政治家に貨幣理論を理解させる必要がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>説得するには情報を伝える動作がベースにありますよね。</p>



<p>このように情報を伝えるにはまず、離れていることを伝えて</p>



<p>その距離感をなくす必要があります。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">convince A&nbsp;of B :&nbsp;証明する</h3>



<p><em>The lawyer perfectly convinced the jury of Mike&#8217;s innocence.</em>&nbsp;<br>弁護士は陪審員の前で見事にマイクの無実を証明してみせた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>the jury of Mike&#8217;s innocence</em></p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「陪審員」と「マイクの無実」が離れ（ofし）ている。</p>



<p>弁護士は証明した、「陪審員」と「彼の無実」が離れていることを。</p>



<p>→すなわち、陪審員は彼の無実を確信した。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>証拠を提出して説明することで、その距離感（of）を埋めるわけです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>convinceも説得するという意味ですが、事実を信じてもらうニュアンスで使います。</p>



<p class="has-medium-font-size">僕は無実だ！本当だ！嘘じゃない！という時はpersuadeではなくconvinceです。</p>



<p>一方でpersuadeは「誰かに何かをさせる」ことを含意しています。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">remind&nbsp;A of&nbsp;B: 思い出させる</h3>



<p><em>This song always reminds me of my ex-boyfriend.</em><br>この曲を聴くといつも元カレを思い出す。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この曲が思い出させる、「私」と「彼の思い出」がofしていたことを。</p>



<p>→すなわち、曲がAとBの距離感をつなげ甦らせる。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>情報伝達を「誰かが言った、言わない」に捕らわれてはいけません。</p>



<p>そもそも情報の8割は目で獲得しています。</p>



<p>五感のすべてが含まれ、耳から音楽が伝わることも当然含まれます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h3 class="wp-block-heading">accuse&nbsp;A&nbsp;of&nbsp;B:&nbsp;非難する</h3>



<p><em>Hanako accused a man of stealing her car</em>.&nbsp;<br>花子は男を車の窃盗の罪で告訴した。<br>（花子は男が車を盗んだと言って告訴した。）</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「関係している男」と「その疑わしい犯行」が離れているので訴える。</p>



<p>と言う意味です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>よく「点と点がつながる」のような言い方をしますよね。</p>



<p>離れていた点をつなげて訴えるというイメージです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように離れたものをつなげる表現には</p>



<p>他にも以下のものがあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>warn&nbsp;A&nbsp;of B</em></strong> :&nbsp;警告する</p>



<p><strong><em>suspect&nbsp;A of B </em></strong>:&nbsp;疑いをかける</p>



<p><strong><em>assured A of B </em></strong>: 保証する</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>もう言わなくても離れた点と点をつなげる感覚が分かりましたよね。</p>



<p>いずれも動詞の要求に従い、離れたAとBの関係性を文中に挿入しているのです。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p class="has-medium-font-size">前置詞ofは離れたAとBの関係性を表します。</p>



<p>それがどういった性質の文章なのかによって</p>



<p>「離れる」をどう解釈するかが変わってくるだけです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>帰属、属性、起源と言った用法、大方、日本語の「～の」を意味する前置詞ofは「離れた」関係性の1つに過ぎず、これがコアイメージではないことが分かれば、あなたのofに対する理解度は間違いなく洗練されたものになっています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>上記解説したものの他に、よく出てくる熟語で「離れた関係性」を表す前置詞ofには以下のようなものがあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>A　let go of　B</em></strong>: 掴んでいるものを離す</p>



<p><strong><em>A　be independent of　B</em></strong> : 独立している</p>



<p><strong><em>A　be lack of　B</em></strong> : 欠けている</p>



<p><strong><em>A　be short of　B</em></strong> : 不足している</p>



<p><strong><em>A　come short of　B</em></strong> : 達していない</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>また「離れた点と点をつなげる」前置詞ofには以下のものがあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong><em>A　think of　B</em></strong>：（の事を）考える</p>



<p><strong><em>A　hear of　B</em></strong>: （だと）聞く</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「もともと離れたＡとBがつながったよ」を意味するので、特定の人と特定の情報が結びついたことを含意します。～について考える、～について聞くと訳されることが多いですが、aboutとは違いofの情報は「特定の」と言う含みがあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>最後に「rob 人of もの」みたいな覚え方はしなくていいです。</p>



<p>厳密には第3文型ですが、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">感覚的には第４文型です</mark></strong>。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="blog-card internal-blog-card blog-card-thumbnail-left cf"><div class="blog-card-thumbnail"><a href="https://karakurieigo.com/daiyonbunkei-juydousi/" class="blog-card-thumbnail-link"><img width="100" height="100" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2021/10/sentence-patterns-svoc-awarded-verbs-eye-catch-100x100.jpeg" class="blog-card-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2021/10/sentence-patterns-svoc-awarded-verbs-eye-catch-100x100.jpeg 100w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2021/10/sentence-patterns-svoc-awarded-verbs-eye-catch-150x150.jpeg 150w" sizes="(max-width: 100px) 100vw, 100px" /></a></div><div class="blog-card-content"><div class="blog-card-title"><a href="https://karakurieigo.com/daiyonbunkei-juydousi/" class="blog-card-title-link">【第4文型】SVOOのVは授与動詞「人＋モノ」は暗記する必要ありません！</a></div><div class="blog-card-excerpt">ギブミ―チョコレートは第4文型（SVOO）です。Vの要求は第2の主語と所有物で、この順に配置します。この記事では直接目的語、間接目的語の意味や授与動詞の特性と例文をつけて解説します。</div></div><div class="blog-card-footer"><div class="blog-card-site">karakurieigo.com</div><div class="blog-card-hatebu"><a href="//b.hatena.ne.jp/entry/https://karakurieigo.com/daiyonbunkei-juydousi/" rel="nofollow"><img src="//b.hatena.ne.jp/entry/image/https://karakurieigo.com/daiyonbunkei-juydousi/" alt="" /></a></div><div class="blog-card-date">2023-03-16 16:32</div></div></div>
</div><figcaption class="wp-element-caption"><strong><a href="https://karakurieigo.com/daiyonbunkei-juydousi/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/daiyonbunkei-juydousi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">△第４文型が分からない方は詳細をご覧ください。</a></strong></figcaption></figure>



<p class="has-medium-font-size">つまり第2の主語がhaveしていたものを離す③</p>



<p class="has-medium-font-size">第2の主語がhaveしてないものをhaveさせる④</p>



<p>この感覚で理解すれば、今回解説したofの構文があなたのモノになります。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい
/ ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>前置詞onとinの乗り物とinとbyの移動手段の使い分け理解していますか？</title>
		<link>https://karakurieigo.com/on-in-by-transport-vehicle/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 05 May 2022 03:38:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[冠詞]]></category>
		<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1291</guid>

					<description><![CDATA[乗り物に使う前置詞にはonとinがあり使い分けの難しさを感じませんか？さらに移動手段には前置詞byが絡んでくるのでより複雑に思います。でも論...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>乗り物に使う前置詞にはonとinがあり使い分けの難しさを感じませんか？さらに移動手段には前置詞byが絡んでくるのでより複雑に思います。でも論理的にイメージ化をまとめるともう迷わなくなります。今回は乗り物に使う前置詞onとinを中心にbyを絡めて解説します。人類の歴史もイメージしながら覚えることが出来るので定着すると思います。まずは、on footについて考えて見たいと思います。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">on footの意味</h2>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>最古の移動手段は足です。</p>



<p>これに疑いを持つ人はいないでしょう。</p>



<p>on footは「徒歩」でと言う移動手段を表します。</p>



<div style="height:10px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この表現をめぐっては必ず問題提起されるのに未解決な点が2つあります。</p>



<p>・なぜ前置詞がonなのか？<br>・なぜ足は2本あるのに複数形ではないのか？</p>



<p>この未解決問題を分かりやすく解説します。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>実はとても簡単なことです。</p>



<p>最古だからと言ってon footに近い表現があったとは言えませんが、少なくとも別の移動手段が出来るまでは「徒歩で」と言う表現はなかったでしょう。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>別の移動手段とは馬のような動物を使った移動手段です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「動物に乗って移動する」という比較対象が生まれたことによって初めて「徒歩で移動する」と言う会話が成り立ちます。</p>



<p>歩くしか出来ない時代に「徒歩で」なんて発想はないわけです。</p>



<p>で、馬で移動することをon horsebackと言います。</p>



<p>これならなぜ前置詞がonか理解できますよね。</p>



<p>現在皆さんが持っているonの乗っかっている言うイメージそのものです。</p>



<p>つまり、on horsebackとの比較でon footがあるわけですよ。</p>



<p>そして共通するイメージもしっかりとあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em><strong>on horseback</strong></em>：馬の背中に乗っかっています。さらに馬に負担をかけています。</p>



<p><em><strong>on foot</strong></em>：体が足の上に乗っかっています。さらに足に負担をかけています。馬と比較すると長距離の移動は相当な負担です。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
<div class="blog-card internal-blog-card blog-card-thumbnail-left cf"><div class="blog-card-thumbnail"><a href="https://karakurieigo.com/preposition-on/#on-4" class="blog-card-thumbnail-link"><img width="100" height="100" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/preposition-on-eye-chatch-100x100.jpeg" class="blog-card-thumb-image wp-post-image" alt="" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/preposition-on-eye-chatch-100x100.jpeg 100w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/preposition-on-eye-chatch-150x150.jpeg 150w" sizes="(max-width: 100px) 100vw, 100px" /></a></div><div class="blog-card-content"><div class="blog-card-title"><a href="https://karakurieigo.com/preposition-on/#on-4" class="blog-card-title-link">前置詞onの意味「接触」だけでは使い方が理解できません！</a></div><div class="blog-card-excerpt">前置詞onのイメージは「接触」と言われますが、それだけでは意味の理解しにくい使い方が多くないですか？おそらく「接触」を「こじつけ」で覚えているのではないでしょうか？今回はonの意味でも大きな4つの使い方についてイメージングをお伝えします。</div></div><div class="blog-card-footer"><div class="blog-card-site">karakurieigo.com</div><div class="blog-card-hatebu"><a href="//b.hatena.ne.jp/entry/https://karakurieigo.com/preposition-on/#on-4" rel="nofollow"><img src="//b.hatena.ne.jp/entry/image/https://karakurieigo.com/preposition-on/#on-4" alt="" /></a></div><div class="blog-card-date">2026-02-06 19:15</div></div></div>
</div><figcaption class="wp-element-caption"><a href="https://karakurieigo.com/preposition-on/#on-4" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/preposition-on/#on-4" target="_blank" rel="noreferrer noopener">△<strong>詳しくは負担のonのイメージをご覧ください</strong></a></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>では、もう1度見てください、</p>



<p><em><strong>on horseback</strong></em></p>



<p><em><strong>on foot</strong></em></p>



<p>どちらも冠詞がないですよね。</p>



<p class="has-medium-font-size">つまり特定の馬ではなく<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">「馬の背中」と言う概念</mark>と</p>



<p class="has-medium-font-size">特定の片足ではなく<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">「足」と言う概念に「体body」と言う概念が乗っかっている</mark>んです。</p>



<p><strong>だからどちらも複数形になりません</strong>。</p>



<p><strong>1頭の馬でも、二足でも冠詞は付かない</strong>んです。</p>



<figure class="wp-block-embed is-type-wp-embed"><div class="wp-block-embed__wrapper">
https://karakurieigo.com/zero-articles/#i-8
</div><figcaption class="wp-element-caption"><a href="https://karakurieigo.com/zero-articles/#i-8" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/zero-articles/#i-8" target="_blank" rel="noreferrer noopener">△<strong>無冠詞ルールについてはこちらの記事もどうぞ</strong></a></figcaption></figure>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">onとinの違い（乗り物vs.移動手段）</h2>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>乗り物の歴史を考える上では、動物よりも、筏や小舟に乗って漁に出たりする時代の方が古くからありました。しかし、足以外の手段で陸路を移動するのは動物の背中だったのではないかと思います。</p>



<p>いつの頃からか分からないけど移動手段を表す場合には、冠詞を伴わない前置詞byにとって代わられました。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>by ship/by boat（船で）by bicycle（自転車で）by car（車で）by bus by train/by tram by (air)plane（飛行機で）など。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>冠詞がないのは、誤解を生じさせないためです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>My house is <strong>by the river</strong>.</em><br>我が家は川のそばにある。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The box is <strong>by the car</strong>.</em><br>その箱は車のそばにある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The window was broken <strong>by him</strong>.</em><br>窓は彼に壊された。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The cat was run over <strong>by a car</strong>.</em><br>その猫は車に引かれた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように「どの乗り物か」特定してしまうと「その乗り物のそばに」とか「ある乗り物によって」と言う感触が伴うので、</p>



<p><em>on horseback　on foot　by car　by bus</em></p>



<p>このように「どの～」を言わないことで抽象化させるんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>でも「彼の車」のように特定の車を言いたい時もありますよね。</p>



<p>そんな時に前置詞を代えてinを使います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>&nbsp;<em>I came here in his car.</em><br>彼の車でここに来た。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>実は、これ文法的には正解なのですが、現代の日常会話では少し「古い」あるいは「事務的」な響きがします。ここには<strong>乗り物の歴史に伴う言葉の進化</strong>が隠れています。</p>



<p>19世紀、移動の主役が馬車（carriage）だった時代、人々にとって移動は「馬に連れて行ってもらう受動的な手段」でした。そのため、コーパス（言語データ）を見ても、当時は&nbsp;<strong>by carriage</strong>&nbsp;という「手段」の表現が主流でした。</p>



<p>しかし、20世紀初頭に自動車が普及し、誰でも自分でハンドルを握る状況になると、言語の主役は「手段（by car）」から、個人の能動的な「行為（drive）」へとシフトしました。1920年代を境に、日常会話では手段を説明するよりも「何をしたか（動詞）」をダイレクトに伝える表現が好まれるようになったのです。</p>



<p>そのため、現代では以下のように動詞を使って表現するのが最も自然です。</p>



<p><strong>He drove me (here).</strong>&nbsp;彼が車でここまで送ってくれた。（by car ではなく行為を述べる）</p>



<p><strong>I</strong><strong> walked here.</strong> ここまで歩いてきた。 （on foot と come を使いがちですが、walk には「歩いて・来る/行く」というまとまった意味があるため一語で済みます）</p>



<p>その他、<strong>take</strong>&nbsp;を使っても非常に自然な表現になります。</p>



<p><strong>take a walk</strong>&nbsp;歩いて行く&nbsp;<strong>take a bus</strong>&nbsp;バスで行く&nbsp;<strong>take a train</strong>&nbsp;電車で行く&nbsp;<strong>take a taxi</strong>&nbsp;タクシーで行く</p>



<p>現代英語は、かつての「手段としての名詞」を、より効率的で躍動感のある「能動的な動詞」へと押し出してきた歴史があるのです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:0px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>でも単に「乗り物に乗る」と言う場合には前置詞onとinを使分けます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<ul class="wp-block-list">
<li>快適に歩くことが出来る。</li>



<li>台の上のように視線の位置が高くなる。</li>
</ul>



<p>こんな雰囲気の乗り物は前置詞がonです。</p>



<p>&lt;get onに乗る&gt;</p>



<p>on&nbsp;a skateboard スケボー&nbsp;</p>



<p>on&nbsp;a horse&nbsp;馬</p>



<p>on&nbsp;a bike バイク</p>



<p>on a bus バス</p>



<p>on a train 電車</p>



<p>on a ship 船</p>



<p>on a plane 飛行機</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<ul class="wp-block-list">
<li>快適に歩けない。</li>



<li>快適に立ち上がれない。</li>



<li>閉じ込められるような空間。</li>
</ul>



<p>こんな雰囲気の乗り物は前置詞がinです。</p>



<p>&lt;get inに乗る&gt;</p>



<p>in&nbsp;a hot air balloon 熱気球</p>



<p>in&nbsp;a small boat 小型の船</p>



<p>in&nbsp;a car 車</p>



<p>in&nbsp;a helicopter ヘリコプター</p>



<p>in&nbsp;a biplane <a rel="noreferrer noopener" href="https://search.yahoo.co.jp/image/search?ei=UTF-8&amp;fr=mcafeess1&amp;p=biplane&amp;x=nl" data-type="URL" data-id="https://search.yahoo.co.jp/image/search?ei=UTF-8&amp;fr=mcafeess1&amp;p=biplane&amp;x=nl" target="_blank">複葉機</a></p>



<p>in&nbsp;a rocket ロケット</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">on boardの意味</h2>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>船や飛行機に乗ることをon boardと言います。</p>



<p>元々boardとは船の側面を意味する言葉でした。</p>



<p>境界線の事をボーダーと言いますが、船の側面のボードから来ています。</p>



<p>このボードの意味が拡張されて「船の上」を意味するようになります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>飛行機は造船技術を持つ大手企業の関連会社によってつくられたので船の構造はそのまま飛行機にも継承されています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>昔の船は船体の右側にはみ出した舵がありました。</p>



<p>そのため左側面を岸につけて乗り降りしていました。</p>



<p>左から乗り降りするのは船も飛行機も同じです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>船の用語も、そのまま飛行機に受け継がれています。</p>



<p>空港の事を空の港（air port）と言いますよね。</p>



<p>船の水先案内人をパイロットと言います。</p>



<p>機長をキャプテンと言ったり、乗組員をクルーと呼んだり、また速度をノットで表示したりと何かと共通点が多いのです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>船や飛行機に搭乗する際移動式の橋を使いますが、この橋をボーディングブリッジと呼びます。</p>



<p>ここからも分かるようにon boardとは「搭乗する」とか「機内」の意味です。</p>



<p>この「乗り込む」の意味がさらに拡張されて「乗り気である」「参加する」と言う比喩にも使われるようになりました。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro hasn&#8217;t come on board</em>.<br>太郎は乗り気ではない。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I&#8217;m on board!</em><br>（その話に）乗った！,大賛成！など</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p>前置詞onとinの乗り物の違いは理解できましたか？</p>



<p>基本的に乗り物で移動するときには、その乗り物の概念が伝わればいので、冠詞は伴いません。</p>



<p>徒歩と馬以外はbyを使います。</p>



<p>機械よりも<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">生き物の方が<strong>負担の大きさ</strong>は圧倒的なので馬と徒歩での移動はonを使う</mark>と覚えておくと良いでしょう。車も電車も自分への身体や時間の負担を軽減する為に使いますよね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>on horseback　on foot　by car　by bus</p>



<p>by train　by plain　by ship</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このような冠詞を伴わない移動は<strong>一般的な普通の移動</strong>と言う感覚が伴います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>特定の車なら、例えば「彼の車でin his car」のように彼氏に送ってもらうような<strong>特殊な移動</strong>という感覚が生まれます。</p>



<p>hisなど所有形容詞を伴い、前置詞をbyからinに変える必要があります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>また、バスに乗るならget on a busですが、get in the busになる時もあります。</p>



<p>たとえば、バスの外ではなく、もうすでにバスの中に居ると言いたいような場合です。</p>



<p>つまりoutsideではなくinsideであるというニュアンスが出るので、注意して使い分けをして下さい。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そしてon boardは船と飛行機に共通なのですが、電車にも使うことがあります。</p>



<p>電車の文脈で使用されても間違いではないので、覚えておくと良いでしょう。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい
/ ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>前置詞onは時間表現には使いません！at in onを徹底比較します！</title>
		<link>https://karakurieigo.com/preposition-at-in-on-differentiation/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 26 Apr 2022 14:02:59 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[冠詞]]></category>
		<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1264</guid>

					<description><![CDATA[時間を表す前置詞としてatとonとinが有名ですが、そもそも大前提として時間にはonを使いません。実は英語を理解できない原因の１つに、日本語...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>時間を表す前置詞としてatとonとinが有名ですが、そもそも大前提として時間にはonを使いません。実は英語を理解できない原因の１つに、日本語を理解していないからと言うことが、しばしばあります。前置詞at、on、inの理解を妨げているのは間違ったコアメージにつながる間違った日本語です。今回は「時間の前置詞」と呼ばれるものを理解するために日本語を整理してから、コアイメージ化していきます。この記事でようやく3つの前置詞の基礎を身に着けることが出来ます。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">日付と年月日</h2>



<p>日付と年月日は同じ概念です。</p>



<p>生年月日と言えば、何年・何月・何日に生まれたかを表します。</p>



<p>日付は何日と言うので何年・何月は含まない概念のようです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>しかし「午前零時に日付が変わる」と言います。</p>



<p>何年と何月は同じでも日付が変われば、年月日は変わります。</p>



<p>2020年4月1日と日付が変わった2020年4月2日は違いますよね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>つまり、日付と年月日は同じです。</p>



<p>だから、生まれた日付が1日違えば生年月日も違います。</p>



<p>「日付を教えてください」と言われて</p>



<p>「何日です」だけでも許されることが多いですが、</p>



<p>日常生活では、年と月は分かっている場合が</p>



<p>ほとんどなので言わなくても許容されるだけのことで、</p>



<p>日付とは具体的に正確に言えば年月日のことです。</p>



<p>「領収書に日付を入れますか？」と言われて、</p>



<p>「何日」しか記載がない場合はただの紙切れですよね。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">時刻と時間</h2>



<p>時刻とは時の流れのある1点を指す言葉です。</p>



<p>「何時に待ち合わせますか？」といえば、</p>



<p>待ち合わせの時刻の事で「何時、何分、何秒」</p>



<p>と言う数字の事ですよね。</p>



<p>或いは待ち合わせの時間とも言います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように、<strong>時刻と時間が同じ意味を持つ</strong>こともあれば、</p>



<p>「時間にしてどれくらい？」のように、</p>



<p><strong>ある時刻から別の時刻までの時の流れの合計</strong>を</p>



<p>時間と言う場合もあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そもそも時間とは物質がある空間から別の空間へと相対的に移動する</p>



<p>中で発生する物理的な概念なので、「時刻の幅の合計」を言う方が</p>



<p>本来の「時間」と言う用語の使い方です。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong>物理運動から生まれるのは時間であって日付は生まれません</strong>！</p>



<p>ここから分かるように「時間と時刻」の概念には</p>



<p>「日付または年月日」の概念が含まれません。</p>



<p>全く別の概念であることを理解してください。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">日時</h2>



<p>日時とは「日付」と「時間」の事です。</p>



<p>「何年何月何日」と「何時何分何秒」を併せた概念です。</p>



<p>フライトのチケットを予約する場合は、この「日時」が必要です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「日付」だけ、「時間」だけでは、出発は不可能です。</p>



<p>ここからも「日時」と「時間」が別概念であることが分かりますよね？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように我々は大きく3つの概念を生活に</p>



<p>取り入れてコミュニケーションを図っています。</p>



<p>それでは、前置詞at、on、inの使い方を解説します。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞atは日付には使わない！</h2>



<p>日付をイメージしてみてください。</p>



<p>例えば、2020年4月1日と言えば、</p>



<p>2020年の中に4月があり、</p>



<p>4月の中に1日があります。</p>



<p>これを英語も取り入れて表現すると、</p>



<p>4月はin 2020年</p>



<p>1日はin 4月</p>



<p>1日でようやく日付が定まります。</p>



<p><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">1日でようやく地表に足が接触しました</mark></strong>。</p>



<p>だから「何日」と言う場合は表面に接触したonを使います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>on my birthday誕生日</p>



<p>on Christmas(day)12月25日</p>



<p>on Monday 月曜日</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">「曜日」も「12月25日（クリスマスの日）」も</p>



<p class="has-medium-font-size">「全て日付の中でも地に足を付けた日」</p>



<p class="has-medium-font-size">に関する別名ですよね。</p>



<p>だからonです。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">日付はinとonで成り立っています</mark></strong>。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">日付にatは使いません</mark></strong>！</p>



<p class="has-medium-font-size">また、<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">前置詞onは月には使いません</mark></strong>！</p>



<p>日付の中では地に足がついていないからです。</p>



<p>年の中（in）の月の中（in）の日（on）なのです。　　</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞onは時間には使わない！</h2>



<p>日付が時間を含めない概念だというのは分かりましたよね。</p>



<p>今4月1日でようやく地に足を付けて立っていますよね。</p>



<p>立った場所から指をさして「何時何分」と「時間の位置」を伝えるのが時間のatです。</p>



<p><strong>onの状態でatと言う</strong>のです。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">時間はatとinで表しonは使いません</mark></strong>！</p>



<p>ではatとinの違いは何でしょうか？</p>



<p>前置詞atは時刻に狙い撃ちします。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">具合的な数字</mark>を言う場合にatを使います</strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>at 9 :20 a.m.</p>



<p>at noon=12:00</p>



<p>at midnight=0:00</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>noonは正午で12時ちょうどを意味し、at middayとも言います。</p>



<p>at midnightは日付が変わる夜中の12時ちょうどの事です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>前置詞inは「その時空」に自分の身を置いて</p>



<p>「その時間帯は何をしている」</p>



<p>と言う風に時間の幅を言う場合に使います。</p>



<p>その空間に入って想像するわけです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>In the morning午前中は</p>



<p>In the afternoon午後は（正午からの時間帯は）</p>



<p>In the evening夕方の時間帯は</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>いずれもその時間帯の中なので</p>



<p>地に足を付けていない感覚や</p>



<p>時間が定まっていない感覚があります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">つまり、前置詞atは特定の時刻に特定の電車が来るように時刻と行動が特異的に結びつく瞬間を表し、前置詞inは「ふわっとした時間枠」の行動を表します。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>生年月日を聞いたのに「2000年1月」と言われると</p>



<p>なんかふわっとして定まらない印象があり、</p>



<p>「2000年1月15日」と言われると</p>



<p>地に足が着く感覚がありますよね。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">夜は必ずat nightではない！</h2>



<p>時間の前置詞inとatの違いは随分理解できたと思います。</p>



<p>しかし、時間の概念inとatの違いの中には、例外的扱いを受けている表現もあります。</p>



<p>それが夜を意味する表現at nightです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>夜って時間の幅を感じますよね。</p>



<p>だとしたらinではないのかと思うのが</p>



<p>普通の反応です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>しかし教える側も理由が分からないので、</p>



<p>例外として覚えなさいと伝えて、</p>



<p>皆さんは例外として覚えるしかない</p>



<p>そんな状況だと思います。</p>



<p>僕はどうしても納得がいかったので、</p>



<p>あらゆる角度から考察をし、論理的な回答を</p>



<p>持ち合わせている為、お伝えします。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">nightだからatと言う覚え方はやめましょう！</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong>実はin the nightと言う表現がちゃんとあります。</strong></p>



<p>時間のatには冠詞のtheやaが付きません。</p>



<p>それは抽象的な概念だからです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>夜の語源は１日の中で暗い時間、すなわち闇と同じです。</p>



<p>「暗い時間帯」ではなく「暗い時間」です。</p>



<p>闇のなかでは行動を取ることは困難です。</p>



<p>だからその日の明るいうちに狩りにでて、</p>



<p>水を汲み、薪を割って夜に備えをします。</p>



<p><strong>その日のあらゆる活動は明るいうちに終わっている</strong>わけです。</p>



<p><strong>基本的に夜の行動はやることが決まっています</strong>。</p>



<p>大体いつも同じ夜なわけです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>でも<strong>たまには「いつもと違う事が起きる夜」もあります</strong>。</p>



<p>そのような<strong>特殊な夜に「その日の夜」と言う意味で冠詞のtheを付けてin the nightと言います</strong>。</p>



<p>つまり、</p>



<p>at nightは普通の夜(闇)なので</p>



<p>抽象名詞の夜at nightと言えば言葉が足ります。</p>



<p>客観的に「闇」という<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">風船に軌道を描く</mark></strong>だけです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-1024x628.jpg" alt="前置詞antのイメージ" class="wp-image-1270" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>前置詞atのイメージ</strong></figcaption></figure>



<p>in the nightは特殊な夜なので</p>



<p>具体化名詞の夜in the nightで、</p>



<p>その夜は違ったと言う必要があります。</p>



<p>主観的にその中での様子を述べる必要があります。</p>



<p>では例文を作ります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Someone stole Taro’s wallet in the night</em>.<br>誰かがその日の夜に太郎の財布を盗んだ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The flying saucer I saw in the night was, I believe, a UFO.</em><br>あの夜見た空飛ぶ物体はユーフォーで間違いない。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I heard that dog barking in the night</em>.<br>夜中に犬の鳴き声が聞こえた</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように前置詞atは単に離れた場所から軌道を描いて「そこ」と言えば良い場合に使い、前置詞inは「そこ」からさらにその空間の中に入り込んで特別な体験をもっとリアルに再現するために使い分けをします。これは、<a href="https://karakurieigo.com/preposition-at/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/preposition-at/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">at homeとin the houseの関係と同じ</a>です。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p>日付にはatを使いません。</p>



<p>逆に時間にはonを使いません。</p>



<p>生年月日はin（年） in（月） on（日）で表します。</p>



<p>そしてonの状態で軌道を定めて（at）時間を言います。</p>



<p>このように日付の前置詞はinとonで表し</p>



<p>時間の前置詞はinとatで表します。</p>



<p>日付と時間、2つの概念をまとめると「いつ」を表す前置詞、或いは日時を表す前置詞と呼ぶことが出来ると思います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>on the morning of Monday<br>月曜日の朝に</p>



<p>と言う表現もありますが、前置詞onはMondayと紐づいています。</p>



<p>「いつの朝なのか」の「いつの」が強調された表現です。</p>



<p>つまり、morningには紐づいていません。</p>



<p>morning単体なら前置詞はinです。</p>



<p>繰り返しになりますが、<strong>時間表現にonは使いません</strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>またon Christmasの他にat Christmasと言う表現もあります。</p>



<p>at Christmasとは12月25日～1月5日の12日間のクリスマスシーズンのこと言います。12日をひとまとまりでat Christmasと言います。</p>



<p>このことからも<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">前置詞atは「点」ではなく風船のような幅を持った概念</mark></strong>であることが分かると思います。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい
/ ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>前置詞atの意味を「点」で捉えると場所すら理解できません！</title>
		<link>https://karakurieigo.com/preposition-at/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 23 Apr 2022 15:26:39 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[冠詞]]></category>
		<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1256</guid>

					<description><![CDATA[時間や場所に使われることが多い前置詞atは必ずしも「点」を意味しません。むしろ「点」は派生イメージなのです。この記事にたどり着いたと言うこと...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>時間や場所に使われることが多い前置詞atは必ずしも「点」を意味しません。むしろ「点」は派生イメージなのです。この記事にたどり着いたと言うことが、「点」で理解していることを物語っています。今回は前置詞atの3つの使い方をinやonと比べながら解説します。さらに最後にat homeの使い方について言及します。この記事を読めば他の学習サイトでは分からなかった前置詞atのコアの意味が分かるようになります。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞atの意味は「点」ではない！</h2>



<p>前置詞atの意味は端的に「点」と言われますが、実は「点」のようで「点」である必要がなく、「点」という感覚を持つと逆に本質が掴めません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>前置詞atの語源を調べると、語源の時点ですでに3つの意味がありますが「点」の意味はありません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「点」の意味があるとするならそれはあくまで派生のイメージであって本質ではありません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>派生の意味「点」を覚えたところで、atの意味を網羅できないことは分かりますよね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>一見、覚えやすい「点」と言うイメージで納得している皆さんは、いろんな前置詞atの表現を無理矢理「点」に、こじつけようとして失敗していると思うので、今回は「点」を忘れて、何も知らないという気持ちで読んでいただければと思います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>3つの意味は古英語よりずっと昔のインドヨーロッパ祖語にあるのですが、</p>



<p>1つ目がto「～の方へ」</p>



<p>2つ目がnear「～の近く」</p>



<p>3つ目がat「場所そのもの」</p>



<p>前置詞toの意味は失われていると言われていますが、むしろ前置詞toの意味を考えないとatの意味が限定されてしまうんです。</p>



<p>意味を一言で伝えることは難しいですが、前置詞atを使う時の感覚を言葉にするなら、</p>



<p class="has-medium-font-size">「<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">離れた場所から軌道を定める</mark></strong>」</p>



<p>という事なのです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">しかも<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">点ではなく風船を狙う</mark></strong></p>



<p>これが<strong>atのコアイメージ</strong>です。</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-1024x628.jpg" alt="" class="wp-image-1270" style="width:840px;height:515px" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-at.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>atのイメージ：点でなく風船を狙う</strong></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これは場所の前置詞onとinとの比較で理解することが出来ます。</p>



<p>では場所を含めた３つの使い方を解説します。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞atの使い方①場所</h2>



<p>例えば、場所を伝えたい時のことを思い出してください。</p>



<p>今どこに居るのか？聞かれて「新宿駅にいる」という時に、英語には2つの表現方法があります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>①I&#8217;m in Shinjuku Station</em>.</p>



<p><em>②I&#8217;m at Shinjuku Station</em>.</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>表現の違いは視点の違いから生まれるものです。</p>



<p>違いを簡単に言えば、</p>



<p>①は駅の中から駅の中の風景を見ています。</p>



<p>②では駅の中にいるのに駅の外から駅の外観を眺めています。</p>



<p>もっと詳細を説明すれば、</p>



<p>①前置詞in のイメージは容器の中から情報を発信して、</p>



<p>「自分は駅の中に居るよ」と言う主観的な視点を持っている表現に対し、</p>



<p>②前置詞atのイメージは容器の外から、人物（私）に軌道を定めるのではなく</p>



<p>容器に軌道を定めて「駅に居るよ」と言う客観的な視点を持った表現です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>恐らく皆さんも経験があると思いますが、相手が駅付近にいれば、「駅の中いるよ」と言うし、相手が離れている場合は、「駅を目指してくる」ように言いますよね。</p>



<p>この感覚の違いが、前置詞に現れているのです。</p>



<p>逆に言えば、自分中心に空間を捉えたいならinを、空間の位置そのものを外から捉えたいならatを使えば良いということになります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そしてatにはあくまでも離れているという感覚が重要です。</p>



<p>離れていなければ接触しているという意味になり、接触していると言っても間違いではなさそうですが、On Shinjuku Stationと言う場所表現はありません。</p>



<p>少なくとも駅だと認識できるところまで離れている必要があります。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞atの使い方②スキルの評価</h2>



<p>中学英語の割と早い段階で覚えるべき熟語に</p>



<p>「～が得意だ」be good at~</p>



<p>というのがありましたよね。</p>



<p>「彼のそこがすごいんだよな」</p>



<p>と言った感覚で「そこ」の位置を</p>



<p>外から客観的に軌道を定める感覚が</p>



<p>be good atで、スキルの評価の対象として</p>



<p>前置詞atが使われます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro is good at raising money</em>.<br>太郎は資金集めが上手い。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>以下good atとほぼ同じ意味で使われる良い評価です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Jiro is clever at teaching English</em>.<br>次郎は英語を教えるのが上手い。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro is brilliant at drawing</em>.<br>太郎には絵の才能がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Hanako is amazing at cooking</em>.<br>花子の料理は素晴らしい。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>他にもskilled at、talented at、excellent atなどがあり、意味的には上手だ、優れている、才能がある、巧みである、優秀だとか、とにかく褒める場合のgood atの言い換えです。</p>



<p>逆に悪い評価にはbad at（good atの反対）を使います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I&#8217;m bad at swimming</em>.<br>私は泳ぎが得意ではない。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「私は泳げない」と言う表現と比較すると、</p>



<p>「泳ぎが得意ではない」と言う方が</p>



<p>客観性がありますよね。</p>



<p>自分を外から眺めて他の人と比べて</p>



<p>「泳げる人の部類には入らない」と言っているわけです。</p>



<p>「泳げない」には他人との比較はないですよね、</p>



<p>かなり主観的な視点です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このbad atの表現はterrible at、 horrible at、 awful at、hopeless atと言い換えても大差がないです。</p>



<p>hopelessまで行くと「絶望的」な意味になりますが、それでも客観的なスキルの評価であることに違いはありません。</p>



<p>また、この絶望的という言葉からも分かるように、状況の評価も前置詞atで表すことができます。</p>



<p>自分が置かれた状況であっても外から眺めて</p>



<p>客観視する場合には前置詞atを使うんです。</p>



<p>「離れた場所から軌道を定めて」いるんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞atの使い方③感情の対象</h2>



<p>感情を表す時に、感情の矛先を向けることがありますよね。</p>



<p>矛先を決めて直接的に感情を表す場合に前置詞atが使われます。</p>



<p>矛先を決めるとは「ある場所から軌道を定めている」</p>



<p>と言うことだと理解できると思います。</p>



<p>これらの感情は「～に対して」と言う含みを持った</p>



<p>そう言う怒りや驚きなどが想定されます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>・怒り</p>



<p><em>I&#8217;m angry at you.</em><br>僕は君に（対して）怒っているんだ。</p>



<p><em>I’m mad at you.</em>と言っても同じです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I&#8217;m annoyed at your behavior.</em><br>君の行動に（対して）ムカついている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>・驚き</p>



<p><em>I was amazed at his kindness.</em><br>彼のやさしさに（対して）驚いた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I was surprised at the news.</em><br>その知らせに（対して）驚いた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I was astonished at the shot</em>.<br>銃声に（対して）驚いた</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Everyone was shocked at her death</em>.<br>彼女が死んだことに（対して）誰もがひどく驚いた。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>他にも笑顔を向ける対象「smile atに微笑む」や</p>



<p>嘲笑の対象「laugh atを笑う」、</p>



<p>感銘を受けた対象「impressed at」なども</p>



<p>前置詞atを使ってその軌道を表せます。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">at homeの使い方</h2>



<p>では最後にat homeいう表現について言及します。</p>



<p>家と言う単語にはhouse とhomeがあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">houseは物体なので触れることが出来ますが、</p>



<p class="has-medium-font-size">homeは概念なので触れることが出来ません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>homeは抽象名詞なので冠詞を付けません。<br>（冠詞をつけて個別化出来ますが、それでも抽象名詞です）</p>



<p>基本的に<strong>「どこで何をする」を言う場合</strong>に</p>



<p><strong>その場所が家ならat home</strong>を使います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I&#8217;m tired of being at home.</em><br>家にいるのは退屈だ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>寝る、起きる、食事する、勉強する、仕事する、くつろぐ</p>



<p>とか誰でも共通して起こるような家の出来事にはhomeを使って表します。</p>



<p>それが、「家」と言う抽象概念です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>一方で、houseは普通名詞なので冠詞（または所有形容詞）</p>



<p>を伴い、「その家」と言う物体との関係性を表します。</p>



<p>そして「<strong>どの家で」を言う必要がある時</strong>に、自分の家の中ならin my houseを使います。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">「どの家」をいう事で、その包まれた空間での特殊な状況を伝えたりします</mark></strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>There is a studio in my house</em>.<br>我が家にはスタジオがある。</p>



<p>家の外から客観的に軌道を描きたいわけではなく</p>



<p>家の中の特殊な状況を言いたいのです。</p>



<div style="height:10px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>You can&#8217;t smoke in my house</em>.<br>俺の家は禁煙だよ。</p>



<p>家の外から軌道を描きたいのではなく</p>



<p>「煙草が吸えない」のが「どこの空間」なのか話をしているのです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように特殊な状態下では、home「家と言う概念」に軌道を向ける「at」ではなく前置詞inを使って、その家の中に自分を置くことで状況をリアルに実況中継します。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p>「<mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">離れた場所から風船に軌道を定める</mark>」時に</p>



<p>前置詞atが選ばれて使われています。</p>



<p>離れていなければそれはonのイメージです。</p>



<p>距離は近くの場合も遠くの場合もあり、</p>



<p>はっきり決まっていません。</p>



<p>空港のようにそれが空港だと認識できる場所</p>



<p>まで離れる必要がある場合もあれば、</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>My cat is taking a nap at my feet.</em><br>猫が足元で居眠りしている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように視線のすぐ先にいて猫と足との距離が</p>



<p>超接近してほぼonの場所にいるときもあります。</p>



<p>例え接触していたとしても、少なくとも接触を伝えたいのはなく、</p>



<p>距離を置き客観的に見ている時に前置詞atを使います。</p>



<p>接触を伝えたいならon my feet（足の上に居る）を使うことで、</p>



<p>接触からくる「ぬくもり」や「負担」と言った</p>



<p>主観的な響きを出すことが出来ます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>前置詞atの用法には「目標」がありますが、</p>



<p>接触していればそれは「目標」ではなくなりますよね。</p>



<p>接触できるように近づけるのが目標です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>目標にはこんな表現もあります。</p>



<p>hit at the ballは「ボールを打とうとする」の意味で、</p>



<p>打つためにボールに軌道を定めているだけで</p>



<p>まだボールと接触していません。</p>



<p>実際にボールを打った時にはhit the ballを使います。</p>



<p>このニュアンスの違いが分かれば、前置詞atは</p>



<p>ある程度まで、使えるようになりますよ。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい
/ ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>前置詞in「の中に」はコアイメージではありません！</title>
		<link>https://karakurieigo.com/preposition-in/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 19 Apr 2022 14:59:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1239</guid>

					<description><![CDATA[前置詞inの使い方って意外と難しいですよね？意味を見ても容器のイメージから離れている用法も多々あります。実は容器はコアではなく派生イメージの...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>前置詞inの使い方って意外と難しいですよね？意味を見ても容器のイメージから離れている用法も多々あります。実は容器はコアではなく派生イメージの１つです。少し柔軟に考えれば前置詞inは攻略できます。今回は前置詞inの使い方を3つに分けて解説します。さらに前置詞inが「中に」ではなく「後に」の意味を持つようになったカラクリも解説します。この記事を読めば前置詞inの感覚がほぼ掴めます。久しぶりの投稿になって申し訳ないです。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞の使い方①空間</h2>



<p>前置詞inを場所として認識している時、</p>



<p>それは囲まれた空間を意味しています。</p>



<p>In the box</p>



<p>In the pocket</p>



<p>In the room</p>



<p>In the house</p>



<p>In the building</p>



<p>In the restaurant</p>



<p>In the village</p>



<p>In the city</p>



<p>In Tokyo</p>



<p>In Japan</p>



<p>In the world</p>



<p>boxからrestaurantまでは容器としての実物がありますが、villageからworldまでは容器としての実物はありません。実物があってもそれは空間として認識します。</p>



<p>そして空間の規模は大小さまざまですが、その空間での存在だけでなく、その空間での活動を言いたい場合にも前置詞inを使います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The kitty is in the box.</em><br>子猫はその箱の中に居る。<br>(空間での存在)</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro is swimming in the pool.<br></em>太郎はプールで泳いでいる。<br>（空間での活動）</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>前置詞inの「の中に」と言うイメージから、水の中という意味もありますが、そもそも泳いでいるその空間を表しています。水の中に浸かっている部分だけの話ではなく、その空間に包まれているという感覚です。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-1024x628.jpg" alt="" class="wp-image-1268" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>inのイメージ：空間を包み込む</strong></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>空間が意識されると通常ならonでもinを使います。</p>



<p><em>Sit on the chair</em>　椅子に座る。<br>（表面に接触）</p>



<p><em>Sit in the armchair</em>　ひじ掛け椅子に座る。<br>（空間認識）</p>



<p>同じ椅子でも囲まれた空間が意識されます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>特定の行為が行われる空間ではその最中にと言う意味を</p>



<p>持つこともあります。</p>



<p><em>In the meeting</em> 会議で、会議中に</p>



<p><em>In the party</em> パーティで（に）、パーティ中に</p>



<p><em>In the play</em> 劇で（に）　芝居中</p>



<p><em>In the match</em> 試合で（に）、試合中、</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>また空間認識では、行列に並んでいるような場合もinを使います。</p>



<p>in a line縦列に</p>



<p>in a row横列に</p>



<p>On a lineでも良さそうですが、絶妙に横へずれている場合、この人は並んでいるのか？と思いますよね。つまり単なる線で認識しているのではなく3次元で認識しているのです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>因みに、な話が2つあります。</p>



<p>１つは冠詞の話です。特殊性があるかどうかと言うのもありますが、</p>



<p><strong>主語が列の一員</strong>なら冠詞のaを付けません。</p>



<p><em>The kids are standing in line.</em><br>子供たちが列に並んで立っている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><strong>主語が列を作っている</strong>なら冠詞のaを付けます。</p>



<p><em>The kids are standing in a line.</em><br>子供たちが列をなして立っている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>もう１つは、in lineをon lineと言う地域もあります。</p>



<p>これは単に3次元で見るか2次元で見るかの違いしかないので、どちらかが間違いという事ではないのですが、inを使う方が一般的です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そして輪になるという場合もin を使います。</p>



<p><em>The kids are dancing in a circle.</em><br>子供たちは輪になって踊っている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>縦でも横でもなく輪を作っている言う空間認識です。</p>



<p>列の変形と考えれば分かりやすいですよね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>さらにモノを半分にする場合も前置詞inを使います。</p>



<p><em>cut the orange in half</em><br>オレンジを半分に切る</p>



<p>オレンジを2つの空間に分けるという意味です。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞inの使い方②内容</h2>



<p>空間を表す時にはinの後に続く名詞が容器になっています。</p>



<p>例えばin Japanなら日本が容器ですね。</p>



<p>帽子や服を容器に見立てることもありますよね。</p>



<p><em>Men in black</em><br>黒服の男たち</p>



<p><em>the boy in a hat</em><br>帽子をかぶった少年</p>



<p><em>the student in uniform</em><br>制服をきた学生</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>でもinの後が容器の中身になっている場合があります。</p>



<p>そこが前置詞inのややこしいところです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Hanako is interested in French.</em><br>花子はフランス語に興味がある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>こちらは中学英語で習う熟語be interested inで、</p>



<p>花子の気持ちがフランス語に包まれているという風な</p>



<p>理解も出来ますが、<strong>興味の内容</strong>だとも解釈できます。</p>



<p class="has-medium-font-size">つまり、興味がフランス語を包んでいるわけです。</p>



<p>もちろん受け身の文なのでネイティブ感覚では</p>



<p>前者の包まれている方が正解に思えます。</p>



<p>でも逆転現象が起こる能動態の文章もあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Hanako majored in French in college.</em><br>花子は大学でフランス語を専攻した。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これは受け身ではありません。</p>



<p>専門としている<strong>分野の内容</strong>を言っています。</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">分野の範囲はここだよと言う具合に</mark></strong></p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">３Ｄで切り取ってやるわけです。</mark></strong></p>



<p>そもそも場所を表すinも立体的に空間の範囲を</p>



<p>切り取っているとの解釈も出来ます。</p>



<p><strong>in collegeでは大学と言う空間を包んで切り取っています。</strong></p>



<p class="has-medium-font-size">このようにinには<strong>立体的に包むという感覚が内在しています</strong>。</p>



<p class="has-medium-font-size">それが<strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">容器を表したり容器の中身を表したりしている</mark></strong>のです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-1024x628.jpg" alt="前置詞inのイメージ" class="wp-image-1268" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/04/image-of-preposition-inのイメージ.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>inは空間を切り取る矢印その物</strong>（容器ではない）</figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>He believes in God.</em><br>彼は神の存在を信じている。</p>



<p>これも神に包まれているようですが、<strong>信心の内容を包んでいます</strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>He believes in Hanako</em>.<br>彼は花子のことを信じている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>これなら<strong>信念の内容を包んでいます</strong>よね。</p>



<p>花子の中に何かがあると解釈するには無理があります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>I was disappointed in you</em><br>貴方にはがっかりした。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように失望感で<strong>相手を包む</strong>こともあり、</p>



<p><strong>信念や感情を伴って、inでその内容を表します</strong>。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>逆に感情に包みこまれたりするという</p>



<p>場合にも前置詞inを使って表現します。</p>



<p>In sadness悲しみで</p>



<p>In anger怒りで</p>



<p>In love with you あなたに恋して</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞inの使い方③世界観</h2>



<p>前置詞inの使い方の中でもさらにコアイメージから離れているのではないかと思うような使い方もあるので、解説したいと思います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>①Taro speaks English.</em><br>太郎は英語を話す。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>②Taro speaks in English.</em><br>太郎は英語で話す。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>文法上どちらも正しく、意味も似ていますね。</p>



<p>どちらも太郎が英語を使えることに違いはないです。</p>



<p>恐らく皆さんも見慣れている「in English英語で」に、なぜinが使われているのか気にしてこなかったと思います。</p>



<p>日本語で考えて見るとシチュエーションが若干異なってくるのではないかという事は分かると思います。</p>



<p>それは英語も同じです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>②のin Englishは「英語を使って」と言う意味なんですが、</p>



<p>「使って」ならwithでも良さそうですよね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>③Taro cut the tree with the ax.</em><br>太郎はその斧を使って木を切った。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">前置詞inの「使う」では概念や物質などの不可算名詞を扱います。</p>



<p class="has-medium-font-size">前置詞withの「使う」では物体として普通名詞を扱います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>だから、②は冠詞がなく③は冠詞（あるいは所有形容詞など）が必要です。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>④Should I fill out this form in pencil?</em><br>これって鉛筆で記入した方がいいですかね？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>⑤Should I fill out this form with a pen?</em><br>これって鉛筆で記入してもいいですかね？</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>同じ意味のようですが、実は含みに違いがあるため訳も違います。</p>



<p>⑤は鉛筆の方が本人にとって使いやすいからとか、鉛筆しか持ち合わせていないからなどのシチュエーションで、<strong>道具としてのチョイス</strong>を聞いています。</p>



<p>一方で、<strong>④は素材としてのチョイス</strong>を聞いています。<strong>素材としての本質は「消しゴムで消せる」</strong>という事です。つまり、<strong>いつでも消せるように「鉛筆の方がいいのか」と聞いている</strong>のです。</p>



<p>このようなinを使った表現には以下のようなものがあります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>write in ink </em>インクで書く</p>



<p><em>paint in oils</em> 油絵具で描く</p>



<p><em>work in bronze</em> 青銅で制作する　</p>



<p><em>speak in English</em>　英語で話す</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>その概念や素材が持っている世界観がありますよね。</p>



<p>世界観って言えば、なんとなくinを使うのも理解できませんか？</p>



<p>日本語と英語のバイリンガルも話す時には言語によって性格が変わります。</p>



<p>それは言語が作り出す世界観が違う事を意味しているんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>This painting is mostly in blue.</em><br>この絵はほとんど青で描かれている。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>青が描き出す、あるいは青が描き出せる世界観ってありますよね。色が人に与える心理学もあります。なんとなく「Men in black　黒服の男たち」の延長線にある表現のようにも思いませんか。</p>



<p>覆っている素材感をイメージさせます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>This jacket comes in three colors.</em><br>このジャケットは3色ご用意出来ます。</p>



<p><em>This jacket is available in three sizes.</em><br>このジャケットは3つのサイズご用意出来ます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>展開色やサイズの内容が３つあるとも取れますし、</p>



<p>3つの異なる世界観があるとも解釈出来ます。</p>



<p>このように<strong>色やサイズなどもinで範囲を包んで</strong>、</p>



<p>その世界観を表すことが出来ます。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">in two weeksはなぜ2週間後なのか？</h2>



<p>前置詞inの使い方で意味が全くわからないと思うものに、in two weeksのような時間表現があります。</p>



<p>これって「2週間以内に」と言う解釈がしっくりきますよね。</p>



<p>でも、辞書では「2週間後」と言う意味になります。</p>



<p>実は文脈がない場合、ネイティブでも2週間以内という捉え方をする人が結構います。</p>



<p>でも文脈があると圧倒的に2週間後なんです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>少し短い時間で例を出します。</p>



<p>例えば用事があって友達に電話します。</p>



<p>でも友達の都合が悪くて</p>



<p>「1時間以内には終わるから」</p>



<p>と告げられたとします。</p>



<p>「1時間<strong>以内</strong>に終わる」と言えば</p>



<p>「1時間<strong>後には</strong>折り返す」と言う含みや</p>



<p>「1時間<strong>後に</strong>掛けなおして」と言う含みがありますよね。</p>



<p>つまり、<strong>次の行動を起こすのは1時間後</strong>です。</p>



<p>だから、文脈の中では「後」と言うニュアンスが出てきます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro will be back in two weeks</em>.<br>太郎は2週間後には戻ってくる。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>もし、2週間以内と解釈するなら</p>



<p>明日帰ってきても言い訳ですが、</p>



<p>それならyesterdayと言うでしょう。</p>



<p>それは、2日後でも3日後でも同じです。</p>



<p>つまり、2週間以内と考えるにはやや非合理的なのです。</p>



<p>2週間以内とは最大で2週間後なので、</p>



<p>それ以降にまた連絡下さい。</p>



<p>と言う合理的な解釈が文脈から生まれるのは自然なことです。</p>



<p>辞書には「後に」とありますが、「後には」の方が実態をよく表しています。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p>前置詞inの3つの使い方についてイメージ化できたのではないでしょうか？</p>



<p class="has-medium-font-size"><strong><mark style="background-color:rgba(0, 0, 0, 0)" class="has-inline-color has-vivid-red-color">前置詞inは空間認識と言うのがコアイメージ</mark></strong>です。</p>



<p>空間認識するときにそれが容器にもなれば、容器の中身にもなり、また素材のもつ概念は、包み込むような世界観を表したります。</p>



<p>概念は線や面での存在ではなく我々の頭の中、すなわち空間に存在しますよね。</p>



<p>容器の中身は空間認識の派生イメージの1つです。</p>



<p>空間で包んだり、包まれたり、それが前置詞inです。</p>



<p>さらにin two weeks のような使い方では、</p>



<p>2週間以内に≒2週間後には→2週間後に</p>



<p>と言う派生も理解できたと思います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>お気づきの方もいるかと思いますが、</p>



<p>実は今回「時間のin」の使い方を解説していません。</p>



<p>前置詞atの解説をしていないからです。</p>



<p>前置詞at、on、inの比較で扱う方が分かりやすいので</p>



<p>次回は場所を表す前置詞atをinと比較解説して、</p>



<p>その次に<a href="https://karakurieigo.com/preposition-at-in-on-differentiation/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/preposition-at-in-on-differentiation/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">「いつ」を表す、前置詞at、on、 inの比較</a>をやりますので</p>



<p>楽しみにして下さい！</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい
/ ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>前置詞onの意味「接触」だけでは使い方が理解できません！</title>
		<link>https://karakurieigo.com/preposition-on/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[YASUO]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Mar 2022 14:34:36 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[前置詞]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://karakurieigo.com/?p=1217</guid>

					<description><![CDATA[前置詞onイメージは「接触」と言われますが、それだけでは意味が理解しにくい使い方が多くないですか？おそらく「接触」を「こじつけ」で覚えている...]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[
<p>前置詞onイメージは「接触」と言われますが、それだけでは意味が理解しにくい使い方が多くないですか？おそらく「接触」を「こじつけ」で覚えているのではないでしょうか？僕も昔は屁理屈で捉えていましたが、語源のイメージを広げていくことで論理的なイメージが出来るようになりました。今回はonの意味でも大きな4つの使い方についてイメージングをお伝えします。この記事を読めば論理的に前置詞onをマスターできます。</p>



<div style="height:4px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞onは「表面に接触」が語源</h2>



<p>前置詞onは単なる「接触」ではありません。</p>



<p>前置詞onはこんなイメージです。</p>



<figure class="wp-block-image size-large is-resized"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-surface-1024x628.jpg" alt="" class="wp-image-1230" style="width:840px;height:515px" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-surface-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-surface-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-surface-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-surface-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-surface.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>前置詞onの基本イメージ</strong></figcaption></figure>



<p>状況から2つの文章を作ってみます。</p>



<p><em>The cat is on the shelf</em>.<br>猫が棚の上にいる。</p>



<p><em>The shelf is on the wall</em>.<br>棚は壁に取り付けてある。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>猫は棚の<strong>表面に接触</strong>しています。</p>



<p>棚は壁の<strong>表面に接触</strong>しています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">「表面に接触」がonのイメージです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>例えば場所を表す場合、<strong>面を捉えて</strong></p>



<p>前置詞のonを使います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「地面on the ground, on the field」</p>



<p>「道や通りon the street、on the road、on the avenue」</p>



<p>「何階にon the ○○ floor」</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>ここから、容易に想像できるのが、</p>



<p>「右にon the right（右の路面）」</p>



<p>「左にon the left（左の路面）」</p>



<p>「角にon the corner」</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>角とは線と線がぶつかる地点です。</p>



<p>線と線がぶつかればそこには面が生まれますね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>さらにこんな言い方も出来ます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>a house on the sea</em>（海辺の家：海に<strong>面した</strong>家）</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>海の上にある家にも使えますが、</p>



<p><strong>面している</strong>という意味で使えます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>また、猫は棚の上に居ても、道端にいても</p>



<p>そして廊下にいても、何かしらの<strong>面に乗っかっています</strong>。</p>



<p>だから、<strong>乗り物の上に接触している</strong>場合は</p>



<p>前置詞onが使われます。</p>



<p>（<a href="https://karakurieigo.com/on-in-by-transport-vehicle/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/on-in-by-transport-vehicle/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">inを使う乗り物との対比は別記事にします</a>。）</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「on the ship船に乗る」</p>



<p>「on the horse馬に乗る」</p>



<p>「on the train電車に乗る」</p>



<p>「on the plane 飛行機に乗る」</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>接触している面が止まっているか</p>



<p>動いているかの違いしかありません。</p>



<p>もっとも動いているか止まっているのか</p>



<p>なんてものは、相対的な物理関係でしかありません。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>例えば今あなたがデスクワークをしていても、</p>



<p>地球の外から見ればあなたは地球号に乗って</p>



<p>移動をしているのです。</p>



<p>だからon the earth、on the planetですよね。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞onは「携帯する」意味へ</h2>



<p>このように乗せて運ぶという感覚が</p>



<p>あるので、携帯する(持ち運ぶ)と言う場合も</p>



<p>前置詞onが使えます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro doesn&#8217;t have any money on him</em>.<br>太郎はお金を持ち合わせていない。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>衣類や眼鏡、アクセサリーなど</p>



<p>身に着ける物を言う場合も</p>



<p>表面につけて持ち運ぶので</p>



<p>前置詞onを使います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>&nbsp;<em>The clothes on the body</em><br>身につけた衣類</p>



<p><em>The glasses on your </em>nose<br>顔（鼻）にかけた眼鏡</p>



<p><em>The ring on the finger</em><br>指につけた指輪</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>眼鏡は鼻と耳に接触して乗っかっています。</p>



<p>指輪は指の表面を覆っているので前置詞はonです。</p>



<p>ピアスや鼻輪など、細胞を貫通させればinです。</p>



<p class="has-medium-font-size">このように、乗っかっている表面は</p>



<p class="has-medium-font-size">平である必要はないんです。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞on「乗る」意味は「載る」に</h2>



<p>さらに、紙の媒体の表面には写真や文字や絵が</p>



<p>接触して、乗っかってますね。</p>



<p>だから、プリントされている写真や文字</p>



<p>を言う場合は前置詞onです。</p>



<p><em>Chapter 3 is on page 85.</em><br>第3章は85ページ。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>また、情報を電波や電線に載せる電話、ラジオ、テレビ、</p>



<p>インターネット、SNSなど紙以外の媒体も前置詞onです。</p>



<p><em>On the phone</em></p>



<p><em>On the radio</em></p>



<p><em>On TV</em></p>



<p><em>On the internet</em></p>



<p><em>On YouTube</em></p>



<p>YouTubeやSNSの名前は<a rel="noreferrer noopener" href="https://karakurieigo.com/koyuumeisi-hutuumeisi/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/koyuumeisi-hutuumeisi/" target="_blank">固有名詞</a>なので<a rel="noreferrer noopener" href="https://karakurieigo.com/zero-articles/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/zero-articles/" target="_blank">無冠詞</a></p>



<p>というのは分かると思います。</p>



<p>しかし電話やラジオには冠詞が付いて</p>



<p>テレビが無冠詞と言うのはなぜでしょう。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>電話やラジオは音を伝える機器ですよね。</p>



<p>音を伝えるのは糸電話のようにイメージが</p>



<p>つきやすいので、より具体的です。</p>



<p>具体的な物には冠詞theが着く傾向があります</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>また、radioはラジオ波radio wavesと言う波長を使った</p>



<p>音声放送の総称のことであり、まとめる冠詞のtheでもあります。</p>



<p>（<a href="https://karakurieigo.com/koyuumeisi-hutuumeisi/" data-type="URL" data-id="https://karakurieigo.com/koyuumeisi-hutuumeisi/" target="_blank" rel="noreferrer noopener">まとめる冠詞のtheはこちらの記事</a>で）</p>



<p>同様に「電子レンジ」と言う場合は、</p>



<p>a microwaveやthe microwave（電磁波で）</p>



<p>「エックス線/レントゲン」と言う場合も</p>



<p>an x-ray（エックス波で）と言うように冠詞を付けます。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>一方で、テレビはテレグラフ（電信）telegraphと</p>



<p>ビジョン（映像）visionがくっついてできた言葉です。</p>



<p>電線の中に<strong>映像を乗っける</strong>というのは</p>



<p>今改め考えて見ても非常に不思議ですよね。</p>



<p>つまり、イメージの付きにくい抽象的なもの</p>



<p>なので冠詞が付かないのです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>では、インターネットはどうでしょうか。</p>



<p>パソコンが蜘蛛の巣のように張り巡らされた</p>



<p>イメージが付きやすいですよね。</p>



<p>具体的なイメージが出来るので冠詞のtheが付いています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このようにネイティブ目線で、あらゆる抽象概念には</p>



<p>冠詞が付きません。このことを覚えておくと、</p>



<p>何故無冠詞なのか、なぜ冠詞が付くのか</p>



<p>想像を膨らませることが出来ます。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">前置詞on「乗る」から「負担」の意味へ</h2>



<p>猫が棚にオンしていて、壁には棚がオンしています。</p>



<figure class="wp-block-image size-large"><img loading="lazy" decoding="async" width="1024" height="628" src="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-rely-1024x628.jpg" alt="" class="wp-image-1231" srcset="https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-rely-1024x628.jpg 1024w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-rely-300x184.jpg 300w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-rely-768x471.jpg 768w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-rely-320x196.jpg 320w, https://karakurieigo.com/wp-content/uploads/2022/03/image-of-preposition-on-rely.jpg 1200w" sizes="auto, (max-width: 1024px) 100vw, 1024px" /><figcaption class="wp-element-caption"><strong>前置詞onの派生イメージ</strong></figcaption></figure>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>棚には猫の負荷がかかり、壁には猫と棚の負担が掛かっています。</p>



<p>棚と壁は苦しそうにしていますね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p class="has-medium-font-size">つまり、棚が猫を支え、壁は猫と棚を支え、</p>



<p class="has-medium-font-size">猫は棚と壁に支えられて、棚は壁に支えられている</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このような関係性から、前置詞onは</p>



<p class="has-medium-font-size">負担を掛けるものと掛けられるもの</p>



<p class="has-medium-font-size">支えるものと支えられるもの</p>



<p class="has-medium-font-size">頼るものと頼られるもの</p>



<p>そう言った文章に使われるようになります。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The guy lives on bread.</em><br>その男はパンで生活している。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>男はパンに支えられて暮らしています。</p>



<p>またパンに頼って生活しています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Hanako is on aspirin.</em><br>花子はアスピリンを服用している。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>花子は薬のサポートで痛みを忘れています。</p>



<p>花子は薬に頼っています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>He is on alcohol.</em><br>彼はアル中だ。&nbsp;</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>彼はアルコールがないとまともな精神状態を</p>



<p>保てません。アルコール頼みです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>The next one is on me</em>.<br>次は僕のおごりだ</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>僕に頼ってくれ、僕の懐を当てにしてくれ、</p>



<p>僕の負担だと言っているわけです。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>支える、支えられる、の関係性が見えましたか？</p>



<p>このようにパンや薬、アルコールなどを</p>



<p>「当てにする」という意味になり、辞書には</p>



<p>「当て付ける」と言う使い方も乗っていますが、</p>



<p>使うことはないでしょう。</p>



<div style="height:3px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<h2 class="wp-block-heading">まとめ</h2>



<p>如何でしたか？</p>



<p>以上を踏まえて前置詞onの熟語についても考えて見ましょう。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>陸上競技を見ていると「位置について」を「on your mark」</p>



<p>と言っているのを聞いたことが1度はありますよね。</p>



<p>合図するまで決められた位置から</p>



<p>「離れるな（つまり接触onしていろ）」</p>



<p>と言う一連の一コマを切り取った意味だと</p>



<p>いう事は容易に想像が出来ますね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>このように前置詞onは表面に接触している</p>



<p>と言う意味からいろいろと派生しています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p><em>Taro doesn&#8217;t have any money on him.</em><br>太郎はお金を持ち合わせていない。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>この持ち合わせと言うところからも分かるように、</p>



<p>手元にあることを「on hand」と言います。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>放送中の事を「on airオンエア」と言いますが、なぜ</p>



<p>onなのか意味が分かりますよね。</p>



<p>無線電波が空気を伝わるところから来ています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「on my own自分で」は自分の負担でと言う意味です。</p>



<p>他人に負担を掛けずに自分で勝手にと言うように</p>



<p>「勝手に」と言う意味にも派生しています。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>「頼る」という表現は「rely on」「count on」「depend on」と言いますが、</p>



<p>前置詞onとなぜ結びついているのか理解できますよね。</p>



<div style="height:1px" aria-hidden="true" class="wp-block-spacer"></div>



<p>そして、昔の人は木と木を接触させてこすり合わせて</p>



<p>火をおこしていました。</p>



<p class="has-medium-font-size">だから燃えていることを<strong>on fire</strong>と言います。</p>



<p>凸レンズで光を接触させて集中しても（focus on）</p>



<p>火は起こります。だからon fireなんです。</p>



<p>この記事が良かったと思ったらぽちっとして下さい
/ ▼ぜひSNSシェアもお願いします(__)▼</p>



<a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932"><img loading="lazy" decoding="async" alt="" width="110" height="31" src="https://blog.with2.net/img/banner/c/banner_1/br_c_1932_1.gif" title="英語ランキング"></a><br><a href="https://blog.with2.net/link/?id=2078514&amp;cid=1932" style="font-size: 0.9em;">英語ランキング</a>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
